Шрифт:
— Привет, — сказала Кароль.
— Здорово, старина. Рад тебя видеть, — бросил Мило.
21
Амор, текила и мариачи
Она была красива, как жена другого.
Поль МоранБутик при отеле
Два часа спустя
— Хватит уже! Прекратите строить из себя ребенка!
Билли подергала меня за рукав.
— Зачем вы тащите меня туда?
— Вам нужна новая одежда!
Не обращая внимания на мои причитания, она пихнула меня в спину. Я пролетел сквозь крутящуюся дверь и плюхнулся на пол в роскошном холле дорогого бутика при отеле.
— Вы с ума сошли! — крикнул я, вставая. — Забыли, что у меня нога болит? У вас размягчение мозгов, не иначе!
Билли скрестила руки, как суровая учительница.
— Послушайте, вы одеты черт знает как, кожа полгода не видела солнечного света, а уж прическа… Такое впечатление, что ваш парикмахер умер год назад.
— И что с того?
— Если хотите понравиться женщине, надо привести себя в порядок. Пойдемте!
Я неохотно поплелся за ней, с ужасом думая о предстоящем шопинге. В огромном зале со стеклянным куполом не было ничего мексиканского, он больше напоминал шикарные бутики Лондона, Нью-Йорка или Парижа, оформленные в стиле модерн. Свисающие с потолка хрустальные люстры чередовались с гигантскими фотографиями Брэда Питта, Робби Уильямса и Криштиану Роналду. Это место буквально дышало нарциссизмом и тщеславием.
— Начнем со средств для лица, — решила Билли.
«Средства для лица…»
Я вздохнул и покачал головой.
Расфуфыренные продавщицы из отдела косметики выглядели как клонированные. Они попытались навязать свои услуги, но Билли твердо отказалась: в царстве духов, кремов и лосьонов она чувствовала себя как рыба в воде.
— Неухоженная борода и кроманьонский стиль вам не идут, — категорично заявила она.
Я промолчал. Что греха таить, в последние несколько месяцев я совершенно не следил за собой.
Билли бросила в корзину три тюбика и продекламировала:
— Умывает, отшелушивает, очищает.
Затем направилась к следующей полке, на ходу комментируя последние события:
— У вас отличные друзья. А этот Мило забавный тип! Так расчувствовался при встрече… Очень трогательно.
Мы с Кароль и Мило проболтали два часа. Стоило мне увидеть их, как на душе полегчало и жизнь стала казаться не такой ужасной.
— Думаете, они нам поверили?
— Не знаю. Сложно поверить в невероятное, — призналась Билли.
Бассейн
Бар «Джимми'с»
Построенный в виде соломенной хижины бар возвышался над бассейном. Из него открывался потрясающий вид на море и отличное поле для гольфа с восемнадцатью лунками, тянущееся вдоль воды.
— Что ты думаешь про эту Билли? — спросила Кароль.
— У нее такие ноги… не понимаю, как у меня пуговицы на ширинке не отлетели, — выдохнул Мило, потягивая через соломинку коктейль, налитый в скорлупу кокосового ореха.
Кароль бросила на него недоуменный взгляд.
— Как-нибудь объяснишь, почему у тебя все сводится к сексу…
Он пожал плечами, как ребенок, которого только что отругали. Стоявший перед ними бармен энергично тряс шейкер, смешивая для Кароль «Перфект афтер эйт».
Мило попытался продолжить беседу:
— А ты что думаешь? Только не говори, что им удалось одурачить тебя!
— Знаю, звучит по-идиотски, но мне очень понравилась эта история, — задумчиво ответила Кароль.
— Ну да, внешне она вылитая Билли, но я не верю в волшебные сказки и прочие сверхъестественные штуки.
Официант поставил перед Кароль стакан, она кивком поблагодарила его. Друзья отошли от барной стойки и, спустившись к бассейну, устроились на шезлонгах.
— Нравится тебе это или нет, но в «Трилогии ангелов» с ее набором чокнутых персонажей есть что-то магическое, — продолжила она, глядя на океан.
Сама того не заметив, Кароль открыла Мило часть тайны:
— Этот роман отличается от всех остальных книг. Он заставляет читателей осознать нечто важное: свои слабости и вместе с тем сильные стороны, о которых они раньше не подозревали. Когда-то эта история спасла мне жизнь, потом навсегда изменила наши судьбы и позволила выбраться из Мак-Артур-Парка.