Шрифт:
— А вы, душенька, в таком случае кто? — поинтересовался Ричард. — И что ваша, с позволения сказать, горничная делает здесь?
— Вообще-то я здесь живу, — сказала Бетти, хихикая.
— Ага. — Ричард принял картинную позу и сложил руки на груди, будто король, который раскрыл против себя заговор. — А в высшем обществе так принято — ходить в гости к своим служанкам?
Маргарет поднялась со своего места. Бетти поняла, что сейчас на ее кухне разразится настоящая буря.
— Наглый лгун! — воскликнула Маргарет. — Не могу поверить! Значит, ты все это время меня обманывал?! Ты хотел жениться на мне… но зачем?! — Маргарет ненадолго умолкла от внезапно осенившей ее догадки. — Деньги, да? Ты хотел жениться на мне из-за денег! Животное! — Она схватила стоящую на столе сахарницу и хотела было запустить в Ричарда, но вдруг поставила ее на место. — Извини, Бетти, я не буду бить твою посуду. Лучше найду на улице булыжник побольше и размозжу этому типу голову.
— Полегче! — вскричал Ричард. — Миссис Крауфорд, богатенькая вдова! Что-то ваши манеры совсем не вяжутся с вашим положением! Бетти, сейчас же расскажи, кто она на самом деле, или я за себя не ручаюсь! — потребовал он.
— Не ори на мою подругу, псих! — взвизгнула Маргарет. — Я-то тебе не лгала! Я действительно вдова Чарльза Крауфорда!
Ричард замолчал. Он понял, что эмоции, как всегда, ему навредили. Он не знал, почему Бетти из служанки Маргарет вдруг превратилась в ее лучшую подругу, но понял, что зря выложил все свои карты.
— Я люблю тебя, Маргарет! — вскричал он. — При чем тут твои деньги?!
Маргарет вдруг успокоилась.
— Действительно ни при чем, — сказала она. — Потому что у меня нет денег. Я нищая. Мой муж Чарльз Крауфорд не оставил мне ни цента. Все, что у меня есть, — это огромный дом, содержание которого мне теперь уже не по карману.
В кухне снова воцарилось молчание. Маргарет и Ричард стояли, как борцы на ринге, и в упор смотрели друг на друга. Бетти тоже поднялась со своего места и, взяв за руку Уоррена, потянула его вон из кухни.
— По-моему, — шепнула она ему, — ужинать мы сегодня не будем.
— Хорошенькое дело, — сказал Ричард тоскливо, размешивая сахар в чае. — Я стал жертвой мошенницы.
— Заткнись, — посоветовала ему Маргарет. — Кто бы говорил.
После бурного скандала они утихомирились, и теперь Уоррен и Бетти отпаивали их чаем.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — изрек Уоррен, но замолчал, так как Бетти метнула в его сторону уничтожающий взгляд.
— Да уж, — сказала Маргарет, — все закончилось так хорошо, что лучше и не придумаешь. Я осталась без всякой надежды на светлое будущее, а этот тип, — она кивнула в сторону опечаленного Ричарда, — без богатой женушки и желанных денег.
— Еще бы, — огрызнулся Ричард, — после того, как я оставил последний цент в том ресторане, куда ты меня затащила, мне придется продавать вещи.
— Ничего, — успокоила его Маргарет, — я же потихоньку продаю. Но мне определенно лучше, чем тебе. Если я продам дом со всей обстановкой, то при определенной экономии смогу прожить годика полтора, а вот ты завтра пойдешь просить милостыню.
— Перестаньте, — попросила Бетти и дотронулась пальцами до висков. — У меня от всего происходящего просто голова раскалывается.
— И сколько тебе платила стерва Эдна Уитерспун? — поинтересовалась Маргарет.
— Теперь это уже не имеет никакого значения, — устало ответил Ричард. — Кстати, это она надоумила меня за тобой поухаживать. Сказала, что хочет тебе отомстить.
— Это чем же я ей насолила? — поинтересовалась Маргарет.
— Сама у нее спроси. Но она говорила что-то насчет того, что была влюблена в твоего мужа.
— Вот как? — Бетти даже забыла о своей головной боли. — Маргарет, ты знала об этом?
— Откуда я могла знать? — раздраженно отозвалась Маргарет. — Мне Эдна Уитерспун ничего не рассказывала. Ладно, уже поздно и я устала. Поеду домой, Бетти.
— Вызвать такси? — участливо спросил Уоррен.
— Мы поедем вместе, — сказал Ричард.
— И не думай даже! — запротестовала Маргарет. — Я с тобой не желаю даже находиться в одной комнате! Надеюсь, что мы никогда больше не увидимся!
С этими словами Маргарет покинула квартиру Уоррена и Бетти.
11
Маргарет ходила по кабинету мужа. Ее голова была обмотана мокрым полотенцем. Маргарет мучила жуткая мигрень, и она не знала, что делать. Она пробовала уснуть, но, как только закрывала глаза, ее начинало мутить. Именно поэтому Маргарет слонялась по всему своему огромному дому, заходила в комнаты, в которых не была со дня похорон Чарльза.
— Ну и чего ты добился, Чарльз? — произнесла она, оглядывая кабинет, который больше был похож на лабораторию. — Все твои эксперименты ни к чему не привели. А те деньги, которые ты завещал этим шарлатанам, вряд ли принесут какую-то пользу науке.