Маллоу М. Р.
Шрифт:
Поймав сиропный взгляд продавца и вспомнив, что в кармане пусто, искатель приключений замялся.
– Понимаете, сэр, я… у меня. Продавец вопросительно поднял голову.
– Тут такая история…
Любезная улыбка хозяина лавки стала несколько натянутой.
– У меня нет другого выхода! У нас украли бумажник!
Но слов, которые произнес продавец с сомнением на лице, не слышно, искатель приключений в растерянности переспрашивает, оглядывается зачем-то через плечо, и не видит ничего. То есть, совсем: ни тьму, ни туман, просто — ничего. Без места и времени.
Хотя кажется вполне ясно, что сегодня двадцать пятое апреля… но все это где-то снаружи, а здесь…
«Мы грабим и тырим добро мертвецов, — раздался чужой голос.
Выпьем, братишки, йо-хо!»
«Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!»
«Съедят и выплюнут мое они нутро
И станут шастать взад-вперед — хохо-хохо-хохо.
Голос, как с удивлением понял искатель приключений, был его собственным.
Глава шестая, в которой жизнь дюка маллоу подвергается опасности
Джейк протер глаза: все нормальные люди видят во сне сны, а мистер Саммерс, изволите ли видеть, поет. И хоть бы путное что-нибудь, так нет, мрачнятина какая-то. Однако, солнце, все время бывшее по левую руку, оказалось впереди и висело уже не так высоко в небе, тени от деревьев стали длиннее и гуще, в общем, стало понятно, что наступил вечер. Искатель приключений приподнялся на локте и посмотрел на компаньона. Мистер Маллоу спал так, как будто находился в собственной постели, а не без денег, без еды и почти без вещей с крайне сомнительными перспективами на будущее. Джейк вздохнул, лег на спину, закинув за голову локти и задумался.
– Нет-нет-нет, — простонал он, невзначай глянув вверх. — Только не это, ладно?
Небо отяжелело тучами, которые, казалось, задевали верхушки деревьев, тени сгустились, и только на маленьких пятачках все еще сияло солнце, озаряя шумящую листву.
– Ну не надо, пожалуйста! — уговаривал искатель приключений.
– Поздно, — отозвался компаньон, садясь и натягивая кепи на кудрявую шевелюру. — Мне на нос капнуло.
Тут Джейку тоже капнуло сначала на нос, потом за шиворот, а потом громыхнуло и полило так, что оба джентльмена моментально промокли до последней нитки.
– Под деревьями, между прочим, опасно! — прокричал Дюк сквозь грохот ливня, прикрывая голову пиджаком.
– Знаю! — крикнул Джейк, следуя его примеру. — Побежали!
– Куда?
– Во-он к той горе, — показал мокрым пальцем компаньон.
Искатели приключений что есть сил припустили к мостику через ручей, потом через поле, подпрыгивая, спотыкаясь, то и дело растягиваясь на мокрой траве и поминая неприличное количество чертей.
Когда они добрались до подножья, начинали спускаться сумерки. Двое джентльменов устроились под корнями большой сосны, разворотившими дерн и торчавшими наружу, словно гигантские щупальца. Пришлось некоторым образом сложиться, чтобы не задевать головой «потолок», высунув ноги наружу.
– Наверх, — сказал Джейк, капая с носа водой, — полезем завтра. Отсюда будет хорошо смотреть, куда нам двигаться дальше.
– Угу, — отозвался Дюк, подтягивая колени и пытаясь как-нибудь пристроить ноги в укрытие. — Вот кончится дождь, разведем костер.
Искатели приключений замолчали. Молчали они о том, что мокро, холодно, живот уже прилипает к спине, а от бутербродов, которые миссис Маллоу заботливо завернула им в дорогу, давно ничего не осталось.
– Выбираться придется к Вердженнес, — задумчиво проговорил Джейк. — Черт, далеко. Вот что, сэр. Мы с вами будем строить плот.
Компаньон повернул к нему изумленное лицо.
– Ну, плот, — пояснил Джейк. — Это ведь не так сложно. Дюк вздохнул.
– Чем это вы собрались его строить?
– Не «чем», — поправил сын похоронного церемонийместе-ра, — а «из чего». Парочку поваленных деревьев-то мы найдем.
– Вот не знал, что вы такой специалист по плотам.
– Я все обдумал, — вдохновился Джейк. — Свяжем твоими подтяжками, моим ремнем и там еще шарф оставался.
Дюк молчал, сосредоточенно хмуря брови.
– Приведите какие-нибудь доказательства, — голос компаньона был ехиден, — что это невозможно.
– Да пожалуйста, — сказал Дюк. — Как вам покажется, сэр, если вся ваша постройка посреди реки возьмет и развалится?
– Мы оба умеем плавать, — возразил Джейк. Компаньон молчал.
– Не развалится, — сказал Джейк спустя минуту.
Дюк поднял глаза и обозрел дерн, с которого на головы компаньонам сыпалась земля.
– Сэр, — прокашлялся он, — вы вообще-то представляете себе, насколько большими должны быть бревна, чтобы выдержать нас обоих? А ветки?