Шрифт:
— Звучит потрясающе! — Она полистала стопку бумаг у себя на столе. — Ну все, за работу.
Уже с первых строк роман настолько захватил Лоури, что она даже не заметила ухода Руперта и посмотрела на Сару бессмысленным взглядом, когда пару часов спустя та появилась, чтобы позвать ее на ленч.
— Какой ленч?
— Это, знаешь ли, суп, сандвичи и все такое, — ответила Сара, засмеявшись. Потом она нахмурилась. — А где грязные чашки? Разве Руперт не сказал тебе, чтобы ты приготовила себе кофе?
— Сказал, только я забыла. Я так увлеклась, что не заметила, как прошло время.
— Вот это новость! Миссис Паркс не могла проработать больше получаса без очередной дозы кофеина.
Потягиваясь, Лоури выпрямилась.
— Похоже, не велика потеря.
— Для меня велика, если мне приходится работать за нее, — сказала Сара с нажимом. — Пойдем, Доминик в школе, Эмили у подружки, а у Руперта встреча с его агентом, так что мы с тобой будем только вдвоем.
Было приятно поболтать с Сарой за едой, но Лоури твердо стояла на том, чтобы через полчаса вернуться в свой кабинет. Ей не терпелось скорее закончить первую часть черновика и приступить к настоящей работе — печатать следующие части романа с пленок, надиктованных Рупертом. В романе, который нес в себе все характерные особенности стиля Руперта, его живые описания и сложный, закрученный сюжет, описывалась страшная история мести.
— Это так захватывает, — сказала Лоури, закончив пить кофе, — вся эта тайная жизнь, скрытая за благопристойным викторианским фасадом. Мне не терпится скорее узнать тайну Хэлдейна.
Лоури принялась за дело с таким рвением, что за полдня ей удалось сделать больше, чем менее расторопной миссис Паркс за два предыдущих рабочих дня. Когда Руперт зашел за ней в шесть, чтобы сообщить об окончании работы, он был просто потрясен. А кроме того, он был доволен и польщен ее нежеланием прекратить работу.
— И все же хватит на сегодня, маленькая кузиночка, — твердо сказал он ей. — Сара говорит, чтобы ты закончила работу, приняла ванну, а потом, если сможешь, почитала бы Эмили сказку. Нам пришлось ей это пообещать за то, что она не будет штурмом брать твою уединенную цитадель.
— Конечно смогу, — ответила Лоури, потягиваясь, — только я почитаю ей сказку, непохожую на твою. Твоя местами немного страшновата.
— Сара сказала, что тебе понравилось.
— Понравилось — не то слово! Жду с нетерпением, что там дальше произойдет.
— Ты очень хорошо действуешь на мое самолюбие, Лоури, — сказал Руперт, когда они шли через сад. — Немного искреннего восхищения просто творит чудеса. Писатели иногда страдают от ужасной депрессии.
— Ты не должен, — уверенно сказала ему Лоури. — Это — лучшее из всего, что ты написал, Руперт, поверь мне. Я читала все твои книги.
Он с благодарностью обнял ее и подтолкнул к кухне, где Эмили и Доминик ели свой ужин, в то время как Сара гремела кастрюлями на каминной полке для подогревания пищи. Она стояла на возвышении, похожем на островок в их большой кухне, позволявшем обозревать все помещение. От тройного приветствия, обрушившегося на нее, Лоури вновь почувствовала, чего она лишилась с тех пор, как ее отец снова женился, — чувства принадлежности к семье.
— Пора отдохнуть, Лоури Морган, — сказала Сара, помахав ей деревянной ложкой. — Мы, собственно, хотели только, чтобы ты немного помогла Руперту, а не заработалась до смерти.
Лоури уже собрала свои вещи и была готова к тому, чтобы возвращаться в Шефердс-Буш, когда к ней обратился Руперт.
— Сара и я хотим кое-что тебе предложить. Ты вольна отказаться, если захочешь, но все-таки выслушай меня.
— Я вся внимание.
— Это касается работы, которую ты для меня сделала.
— Что, что-то не так?
— Не так! — фыркнула Сара. — Наоборот, Лоури, Руперт считает, что только я работала с ним так же хорошо, как ты. Хотя ты еще не видела, как он устраивает сцены.
— Сцены? — переспросил обиженно Руперт. — Может, у меня и бывает плохое настроение…
— У тебя бывает не плохое, в кошмарное настроение, — уточнила его жена. — Так или иначе, Лоури, если ты не считаешь, что торговать трусиками — это твое призвание, как ты посмотришь на то, чтобы перейти на работу к Руперту?