Шрифт:
Изин собрался было возразить. Дело просто в том, что не может последователь Мардука предложить ничего мудрого и толкового, хотел сказать он, но Андер уже снова заговорил:
— Неважно, что было до сих пор. Неважно, что могло бы произойти. Всякие «бы» в бою излишни. Помощь Ниппур нам сейчас необходима.
— Предоставь это мне, — потирая руки, произнес другой собеседник Андера. — Клянусь, я доведу ее до бешенства. Приятное зрелище. Такая красавица в гневе — что может быть прекрасней? — Он захихикал. — Да еще жрица.
«Вор, — разглядел весельчака Изин. — Проныра, кажется». Неприятный тип. Красив, как крыса. А зубов хватило бы на двух крыс.
Андер с сомнением посмотрел на вора.
— Жизнью клянусь, — заверил тот, ударив себя в грудь.
— Что это был за негр? — спросил Кадеш. — Интересный тип.
— Он куда-то исчез, — ответил Пролаза. — Может, нарвался на белых, когда Джареда искал.
Андер вздохнул, глядя на пламя костра.
— Тогда мы получим сокровища нифилимов, — снова повернулся к нему Пролаза.
— Все, кроме оружия, — кивнул Андер. — И «Девственности Каллы». Она вернется к Изину и Дорану.
Изин представил себе физиономию верховной жрицы, когда она увидит его с камнем Каллы в протянутой руке. Это улучшит отношения между их храмами. Если, конечно, она откажется от варварской привычки сжигать девочек.
— Как же нам перетащить все их золото в Кан-Пурам? — тут же забеспокоился Пролаза.
— Не моя забота, — отмахнулся Андер. — Можете сколотить носилки из костей нифилимов и сшить мешки из их шкур.
— Мешки из шкур! — Пролаза захохотал, хлопая себя по ляжкам. Этот смех напомнил Изину визг птиц титси, пролетавших через Кан-Пурам каждую весну. Они охотились на улицах города, склевывали мышей и кузнечиков, поднимая страшный шум по поводу каждого червяка. Если в одиночку с добычей было не справиться, они набрасывались на нее вдвоем, втроем, а то и целой стаей.
— Пора, — Андер показал на шатер. Туда входили все новые члены Совета. — Я должен объяснить все Изину.
— Еще вопрос, — это снова Пролаза. — Что с остальными?
— Будем надеяться, что они согласятся.
— Ладно, попытаемся. — Пролаза встал. Поднялся и Кадеш.
— Приложим все усилия, — заверил он.
Андер выждал, пока они отошли, и повернулся к Изину.
— Как народ?
— Кое-кто удрал. Глазок пошел искать.
— Один?
— Нет, взял восьмерых добровольцев.
— Ты им сообщил, что послезавтра снова в поход?
— Да. Люди не слишком обрадовались. Даже услышав, что мы сможем найти «Девственность Каллы». Преданность богине пошла на убыль.
— Преданность вернется. — Андер кивнул в сторону поля боя. — Увидят это побоище, и гнев закипит в груди. Глазок гоняет их туда?
— По пятнадцать человек. Если возвращаются с пустыми руками, отсылает обратно. Кучу оружия нашли.
— Молодцы. Настоящие воины. — В голосе Андера не было ни следа иронии. — Что еще?
— Болтают…
— Что болтают?
— О тебе.
— Доброе или злое?
— Думают, что ты колдун. Говорят, что капюшон — чтобы от демонов прятаться. Слухи распускают те, с кем ты в город ходил.
— Что еще они придумали?
— Будто бы ты водил их по запутанному лабиринту, на стенах которого начертаны магические знаки, а мимо шныряют гигантские крысы и дикари…
— Да ну?
— Дальше еще интереснее. Громадные залы, звезды среди дня сияют. — Изин внимательно следил за Андером. Тот не отрывал глаз от огня.
— Ерунда, — проронил, наконец, он. — Им верят?
— Некоторые верят.
— Боятся?
— Пожалуй, наоборот. Завидуют. Жалеют, что сами туда не попали. В следующий раз отбоя от добровольцев не будет.
— Вот дурни, — усмехнулся Андер.
«Доволен», — заметил Изин. Ну да ладно. Вреда от этого не будет.
— Знаешь человека по прозвищу Ячменное Зерно? — спросил Андер.
— О нем рассказывают не меньше чудес, чем о тебе.