Лапшин Григорий
Шрифт:
«сколько по пути». Высадился на развилке под указателем «ARDAHAN 78». Но где находиться этот город, и надо ли мне туда, непонятно, ибо нет кары. Но в «цивилизованных странах» карту должны давать на АЗС. Через километр как раз и обнаружилась заправка и таким же магазиномгостиницей как и вчера. Я зашел в конторку, ткнул в себя пальцем, сказал «русский», потом на карту на стене и сказал «карта». Все поняли правильно, один из водителей побежал в кабину бензовоза и подарил карту Турции десятикилометровго масштаба.
Именно эти волшебные слова я повторял, когда меня подсаживали к себе в «Рено» два пожилых турка. Дорога сразу пошла по горному серпантину, и вскоре мы влезли на перевал 2540 метров, о чем и гласила табличка на небольшой площадке для отдыха. Сверху Турция имела совсем не такой зеленый вид, как лужайка у гостиницы: выжженные солнцем камни, редкие островки зелени по оврагам, маленькие белые домики, лепящиеся по склонам гор. Но именно так выглядел сверху пейзаж большинства ближневосточных стран. Дальше дорога пошла вниз, водитель прибавил скорости, и в жаркий полдень помог мне вытащить из багажника рюкзак, возле города HANAK. «ТешекЮр эдЕрим!» — поблагодарил я водителя. Но в ответ услышал непонятное бормотание и жест означающий деньги. Ну вот — а разыгрывали из себя понятливых богатых людей! Но это не водитель должен догадываться о бесплатности автостопщика, а как раз моя задача — доходчиво объяснить это, ведь в Турции принято платить за подвоз. Дальше состоялся такой разговор из фразы «денег нет» и жестов (здесь и далее по книге я буду приводить содержание разговора, так как я его понял, не цитируя дословно иностранные фразы):
— Нет, ну ты посмотри на него! Мы его везли, а он платить не хочет?!
— Извините, но я предупреждал что «отостоп» и что денег нет.
— А зачем мы тогда тебя подбирали? Зачем голосовал на трассе?
— Я путешествую из России автостопом. Денег нет, счастливого пути!
Понятно, что турки не очень-то нуждались в деньгах — дорогая машина и сотовые телефоны красноречиво об этом говорили без переводчика. Немного покивав головами «Ай-ай.
Так у нас не принято», все же сели в машину и уехали в город.
Следующий турецкий водитель, на «Оппеле», многократно предупрежденный о том, что «пара йок», довез меня до развилки на Карс без вопросов. А почти в ту же минуту остановил красивую «Рено» с надписью «COCA-COLA» на дверце. Молодой начальник по прохладительным напиткам всячески пытался продемонстрировать мне знание английского языка, но я вынужден был его разочаровать. Зато по дороге в Карс, через чистое стекло его новенькой машины я смог хорошенько разглядеть крестьянские хозяйства. Чаще всего это выглядело так: хижина и забор вокруг нее сделаны из глины и камней, вокруг пасется несколько коз, крыша дома покрыта землей, на ней растут небольшие деревца и небольшая спутниковая антенна. Сначала я думал, что просто этот крестьянин имеет богатого родственника в городе, подарившего ему антенну, но потом убедился, что такие тарелки стоят абсолютно на каждом доме, и на богатом и на бедном. При этом никаких следов электропроводки видно не было.
От Карса уехал в кабине «Форд-транзита», кузов которого было полон горячих лепешек.
Поедая лепешку, забыл выяснить у водителя куда он едет. Обычно я называл города по карте, а водитель жестами подтверждал, когда я «угадывал» его пункт назначения. В этот раз хлебный фургон закончил свой путь в центре города SARIKAMIS. Интересно посмотреть жизнь первого мусульманского города. Женщины, несущие поклажу на голове, старики, курящие кальяны, босые мальчишки с лотками китайского барахла — все это тогда было мне очень непривычно. Из города выходил пешком, мимо многочисленных военных зон. Вдоль заборов ходили часовые с автоматами, на воротах будки с охранниками. Повсюду таблички на двух языках:
«Фотографировать запрещено! Военный объект»
Микроавтобус вывез меня на пост ГАИ возле деревни Каракурт. В кафе напротив поста за столиками довольно много народу. Как только меня позвали пить чай, все посетители стали расспрашивать на непонятных мне языках, подносить уже знакомый чай в «мензурках». А офицер полиции послал солдата на кухню и мне принесли плов и хлеб. Пока перекусывал, полицейские прочитали «мудрейшую справку» на английском и сами застопили быструю машину до Эрзурума. Молодой турок на «Ауди» гнал не меньше 120 км в час, благо дороги это позволяли.
В 19 часов оказался в центре большого современного города. Многоэтажные дома так контрастировали с хижинами-землянками крестьян, витрины магазинов ломились от товаров, новенькая АЗС из зеркальных панелей зазывала клиентов музыкой и бесплатным чаем. Сначала гулял по городу пешком, глазея на многочисленные мечети. Диалоги с турками были примерно одинаковыми (насколько я понимал их):
— Привет, турист! Куда путь держишь, из какой страны?
— Салам алейкум. Я еду из России автостопом в Сирию…
— А-а! Россия! Здорово мы вас в футбол обыграли! А?
— Не понимаю. Я не слежу за футболом.
— Да-да. Отделали вас подчистую на чемпионате мира! То-то же!
— Это дорога на Бингель?
— Да, BINGOL по этой дороге. Но автовокзал не там…
— Спасибо. Я еду автостопом. Вокзал мне не нужен.
— Нет-нет. Очень опасно. Никто тебя не возьмет!
— В чем опасность? ПОЧЕМУ?
— Партизаны! Террористы!
Несколько раз, подобрав подходящую позицию, я пытался голосовать. Но все водители, прямо как в России, показывали что едут до следующего перекрестка. Уже в сумерках, к девяти часам, таксист подвез меня на 1 км до POLIS-поста. Сначала полицейские, как уже повелось, поздравили меня с победой их футболистов, потом принесли чайник с чаем и «мензурки», стали пугать: