Шрифт:
Антуан теперь все время жил в своем доме в городе. Он мог присутствовать около королевы, когда это позволял этикет. Но не чаще. Орсини по-прежнему жил во дворце. Спустя несколько месяцев после свадьбы Изабеллы Орсини зашел навестить друга. Антуан радостно приветствовал его.
— Ты, Эжен! Рад тебя видеть! Я тут совсем один, — пожаловался он. Орсини огляделся. Комнаты были обставлены весьма изящно, однако чувствовалось, что их владельцу практически безразлично, что делается вокруг него.
— Как ты тут, Антуан? Не раскис?
— Ничего. Хорошо, что завтра вечером бал, и я смогу побыть с Изабеллой.
Орсини скептически приподнял брови.
— Как она, Эжен?
— Она? Играет свою роль. И недурно. Я лично сегодня видел, как она упала в обморок.
— В обморок?!
— Ну да. Чтоб король не развивал дальше тему бледности Аргюзон. Думаю, та успела сбегать нарумянить щеки, пока он хлопотал около королевы.
— Боюсь я за эту затею.
— Чепуха, Антуан. Все будет в порядке. Через пару месяцев ты сможешь увезти ее хоть на край света. Но я, собственно, зашел кое-что сказать тебе.
— Что?
— Я уезжаю.
— Как? Куда?
— Подаю в отставку.
— Ты?!
— Поеду погляжу на свои земли. Смех, да и только. Я ни разу не был в своем собственном поместье. Там уже почти год хозяйничает управляющий. А я не могу выкроить неделю, чтобы съездить туда.
— И ты оставляешь должность?
— Думаю, управляющий ворует больше, чем я получаю при дворе.
— Эжен, дело ведь не в деньгах, правда?
— Верно. Просто я не хочу здесь оставаться. Моя должность стала номинальной, и я не понимаю больше, что я тут делаю.
— Ты повздорил с Иаковом?
— Да нет. Он меня недолюбливает, но он даже поставил меня в известность, что лично изучил мой отчет и приятно удивлен.
— С чего же ты взял, что он тебя не любит?
— Кажется, я поторопился протестовать против вывоза золотоносной руды с наших земель. Я хотел убедить его, что это невыгодно. Он, правда, ничего не сказал, но он так на меня посмотрел, что я понял, — не все, что выгодно королеве и всем нам, выгодно ему. Он что-то темнит, Антуан. И я не хочу в этом участвовать.
— А Изабелла?
— Да что Изабелла? — удивился Орсини. — У нее есть Сафон, который недурно поладил с Иаковом. Тем не менее, старик предан ее семье, и ему можно доверять.
— Эжен!
— Да?
— Я не могу просить тебя…Но я не знаю, смогу ли я вынести все это. Я тут чертовски одинок. Ты так здорово поддержал меня. Я… Останься, Эжен, хоть на время.
Орсини заколебался. Антуан смотрел на него умоляюще.
— Если это важно для тебя, Антуан, хорошо, будь по-твоему. Я обожду. Впрочем, может, я смогу еще быть чем-нибудь полезен здесь. Кто знает, старого короля еще может разбить удар, возьми его нелегкая…
*-
Двадцать седьмого ноября во дворце приезжие актеры играли Корнеля. Представление началось в четыре часа дня и к пяти было в самом разгаре. Пьеса всецело завладела вниманием зрителей, и даже не склонный ценить искусство Иаков не отрывался от импровизированной сцены, сооруженной на небольшом возвышении, чтобы все придворные хорошо видели актеров. Изабелла сидела около короля, но видно было, что смысл действа не доходит до ее сознания — ее мысли витали далеко. Накрахмаленный высокий кружевной воротник — мода, которую привез с собой Иаков — мешал ей поворачивать голову, и только ее глаза беспокойно перебегали от одного лица к другому. Наконец актеры удалились на небольшой перерыв — сменить костюмы и передохнуть, и придворные также расеялись по богато украшеной зале, болтая между собой и беззаботно смеясь. Антуан не смел даже прилижаться к королеве. Он наслаждался возможностью любоваться ею издалека — это ему было позволено, и втайне трепетал от мысли, что его мечта вот-вот должна сбыться. Изабелла старалась не смотреть на него, боясь выдать себя. Она не сразу заметила Орсини, отчаянно пытавшегося привлечь ее внимание.
— Ваше величество позволит мне лишь на одну минуту покинуть вас? — обратилась она к Иакову и поспешно встала, едва не забыв, что должна играть тяжелую поступь и одышку.
Орсини ждал ее за дверью.
— Гонец прибыл.
— Пора? — прошептала она.
— Пора.
— Хорошо.
Она вернулась на свое место и хранила безмятежный вид до середины второго акта. Затем начался ее спектакль, ее бенефис. Послали за мэтром Бальеном, и он со всей возможной осторожностью препроводил королеву в приготовленные для нее покои. Дверь за ней захлопнулась.
Пьесу прервали. Король велел всем молиться за благополучное рождение наследного принца. Обычай не позволял ему последовать за супругой и видеть ее, пока королевский лекарь не пригласит его, объявив, благосклонны ли были боги к роженице, вдохнув жизнь в младенца предпочтительно мужского пола. Зато тот же старинный обычай требовал присутствия первого министра, хотя едва ли кто-то помнил зачем. Должно быть, когда-то жизнь будущего короля с рожденья висела на волоске, столько враждебно настроенных завистников готово было избавиться от него, пока он еще слаб, и его некому защитить. А может, как раз для того, чтобы исключить возможность подмены слабого и больного новорожденного крепким и жизнеспособным, бывали и такие случаи в постоянной жестокой борьбе за престол.