Шрифт:
— Ваш пропуск, мисс.
— Что? — Габриэлла от неожиданности чуть не споткнулась на ровном месте. Вероятно, новенький, решила она.
— Ваш пропуск, — повторил охранник.
Она улыбнулась и указала пальцем на стену вестибюля, увешанную гигантскими постерами звезд «Уорлд медиа». Ее портрет красовался между изображениями Сэма Пэккера и Салли Найтингейл, ведущей местного блока новостей.
— Этого достаточно? — спросила Габриэлла, не стараясь скрыть презрение и сарказм. — Вон там, видите, это я.
Охранник обернулся и едва скользнул взглядом по портрету.
— Простите, мисс, вам придется показать пропуск. Таковы новые правила.
Он стоял, как скала, широко расставив ноги в высоких ботинках.
Габриэлла тяжело вздохнула, расстегнула сумочку и принялась рыться в ней. Потом решительно сняла очки.
— Хорошенько запомните это лицо, — произнесла она с поразившим ее саму спокойствием. — Скоро вы будете видеть его каждый день. И больше не останавливайте меня. Иначе вам не избежать неприятностей. Я об этом позабочусь.
Никак не среагировав на ее слова, охранник внимательно изучил пропуск.
— Удачи вам, мисс Грант.
Габриэлла, сумев сдержаться, не высказала ему все, что о нем думает, но, когда она вошла в лифт и нажала кнопку пятого этажа, ее щеки были пунцовыми от возмущения. В прежние времена она бы разнесла всех и вся, однако теперь не могла себе такого позволить — не хотела стать пищей акул из колонок скандальной хроники, получив репутацию взбалмошной звезды. Это вряд ли понравилось бы Джеку.
А потому Габриэлла была вынуждена проглотить свой гнев. В студии ее ждала Элисон Хейли, молоденькая помощница продюсера.
— Доброе утро. — Элисон выглядела озабоченной. — Как вы себя чувствуете? У вас все хорошо?
— Не совсем… — Габриэлла улыбнулась.
Элисон буквально жила работой, поражая всех своим энтузиазмом. Она постоянно крутилась рядом с Габриэллой, наблюдая, как та ведет передачи, и задавала ей массу вопросов, впитывая ответы, как губка. Не отказывалась Хейли выполнять и личные поручения.
Грант сняла жакет и повесила его на плечики.
— Этот дурак охранник меня просто достал.
— Стоит мужчине надеть форму, и он сразу воображает себя генералом, — сочувственно произнесла Элисон. — Вам налить кофе?
— Даже не знаю… может, лучше выпить чаю, — задумчиво ответила Габриэлла. — Пожалуй, сегодня надо поберечь желудок.
Элисон удивленно взглянула на нее, и Габриэлла рассмеялась.
— Нет, нет, никаких поводов для беспокойства — просто вчерашний дрянной китайский суп на ночь…
В этот момент приоткрылась дверь, и вошел Сэм Пэккер.
— Слышали новость? — спросил он.
— Конечно, — отозвалась Габриэлла, не преминув отметить, что Сэм предельно серьезен и, вопреки обыкновению, ждет, когда Элисон выйдет.
Элисон проявила деликатность и безропотно покинула студию, Сэм молча затворил за ней дверь.
Габриэлла не сводила с него вопросительного взгляда.
— Что случилось? У тебя такой вид, как будто отменили наше шоу.
— На самом деле все гораздо хуже, — наконец заговорил Сэм. — Эмма Кэйн мертва.
Габриэлла упала в кресло.
— Эмма Кэйн мертва? Ты шутишь?! — Она тяжело перевела дыхание. — Нет, не шутишь… прости, я сморозила глупость.
Грант облокотилась на стол.
— Как это случилось? Автомобильная авария?
— Ее застрелили.
— Случайно? — Габриэлла смотрела в глаза Сэма и видела в них отражение своего собственного изумления.
— Нет, не случайно. Она была убита. Дома. В их с Джеком доме. Джеку только что позвонили из полиции, я присутствовал при этом. Он прямо сейчас выезжает в Филадельфию.
Габриэлла вскочила.
— Ты не считаешь, что кто-то из нас должен поехать с ним? Бог мой, его же нельзя оставлять одного.
Сэм поднял руку.
— Я предложил свои услуги, но он отказался. Хочет, чтобы шоу было записано сегодня же.
Габриэлла снова уселась в кресло.
— Господи, бедный Джек. Надеюсь, он справится с горем.
— Я уверен в этом, — сказал Сэм, не вполне, впрочем, убедительно. — С ним все будет в порядке, тем более что алиби у него железное.
— О чем ты говоришь?