Шрифт:
— Расскажите о ваших отношениях с Габриэллой Грант.
Кэйн был озадачен. На его лице отразилось удивление.
— Почему вы спрашиваете меня о Габриэлле?
— А почему бы и не спросить? — спокойно, вопросом на вопрос ответил Майк. — Вы с ней были близки, не так ли?
Кейт отметила, что Трейвис движется в правильном направлении. О Габриэлле и Джеке наверняка ходило гораздо больше сплетен, чем о парочке, найденной в этом доме.
Однако глаза Кэйна немедленно зло прищурились.
— Продолжайте, детектив. Вы имеете в виду заметку в скандальной хронике, да? Ту самую, в которой было написано, что после вечера мы с Габриэллой уехали вместе, чтобы пообщаться «в более приватной обстановке», я прав? Так вот, должен вас разочаровать. Между нами ничего не было, Габриэлла просто попросила подвезти ее до дома, и все.
— Давайте вернемся к вчерашнему дню, — быстро ретировался Майк. — Вы были рассержены на свою жену?
— Да.
— Имело ли место физическое воздействие?
— Нет, мы никогда не доходили до рукоприкладства. — Кэйн посмотрел в глаза Майку.
— И не испытывали такой ярости, чтобы начать расшвыривать вещи?
Кейт подумала о разгроме в ванной и поняла, куда клонит Майк. Кэйн тоже все прекрасно понял.
— Если вы спрашиваете о битом стекле в ванной, то это флакон от лосьона. Эмма попросила открыть его, но пробка была слишком тугой, и флакон разбился, выскользнув из моих рук.
— Только один этот флакон? — уточнил Майк.
Кэйн задумчиво нахмурил брови.
— Да…
Майк скосил глаза на документ, который Гарри все еще держал в руках.
— Ваша жена так и не подписала контракт?
— Обещала, что подпишет.
— Но не подписала?
— Она собиралась завезти подписанный контракт риэлтору по дороге в аэропорт.
— Однако вы не были уверены, что она это сделает, не правда ли?
Кэйн пожал плечами.
— Мне кажется, она поняла, что нет смысла упрямиться, но подписать сразу — не в ее характере. Это выглядело бы как капитуляция. — Он откинулся на спинку кресла.
— В какое время вы уехали? — На сей раз вопрос Майка прозвучал очень жестко.
— Думаю, около шести.
— Вы направились прямо в Нью-Йорк?
— Нет, по дороге я остановился в каком-то баре поесть. На шоссе был около восьми.
— Вы что-нибудь пили?
— Да, немного выпил.
Гарри, сидя в кресле, подался вперед навстречу Кэйну.
— Послушайте, мистер Кэйн, мы тут подумали… Вы испытали сильное потрясение и, несмотря на это, проявили большое терпение, но у всякого человека существует какой-то предел…
— Забудьте об этом, детектив, — коротко отрезал Джек. — Если вы так меня поняли, то ошиблись. Как я уже сказал, мы договорились насчет контракта, я возвращался в Нью-Йорк, по пути выпил и поел в баре, после чего поехал дальше. В десять часов я уже смотрел в Нью-Йорке новости «Фокс».
— Это не слишком надежное алиби.
Кэйн покачал головой.
— Я не мог предположить, что мне вообще понадобится алиби.
— У вас есть оружие, мистер Кэйн? — спросил Гарри.
— Нет и никогда не было.
— А у вашей жены?
— Определенно нет. — Кэйн помолчал, потом взглянул на Гарри. — Я не убивал жену, детектив. Не сомневаюсь, что вы хорошо знаете свое дело и сами до всего докопаетесь… просто я не хочу, чтобы вы даром тратили драгоценное время и искали убийцу там, где его нет.
Гарри с отсутствующим видом согласно кивнул.
— А у вас есть какая-нибудь идея насчет того, где нужно искать? У вашей жены было много врагов?
Джек вздохнул.
— Не думаю. В свое время она попортила немало нервов продавцам обуви и нескольким декораторам, но… — Он пожал плечами. — Я сам нажил немало врагов для нас обоих.
— Как вы сказали? — оживился Майк.
Кэйн стиснул зубы.
— Я работаю в такой сфере, где господствует жестокая конкуренция, детектив. Тут всегда могут перерезать глотку. В последнее время я достиг некоторых успехов, что для моих конкурентов было как кость в горле.
— Вы думаете, кто-то убил вашу жену, чтобы поквитаться с вами?
Джек отрицательно покачал головой.
— Я не знаю никого, кто ненавидел бы Эмму Кэйн настолько, чтобы убить ее. Меня мучает тот же вопрос, что и вас, детектив.