Вход/Регистрация
Испытание страстью
вернуться

Дэй Сильвия

Шрифт:

Он предпочел бы баловать ее: осыпать подарками, а ее обнаженное тело драгоценностями…

Прочистив горло, Алистер спросил:

— А леди Регмонт тоже любит животных?

— Эстер всегда была слишком занята, чтобы выделить время на домашнее животное. Редко случалось, чтобы ее день не был заполнен светскими обязанностями.

Алистер вспомнил, какой живой была Эстер в давние времена их знакомства.

— Майкл был в восторге от ее жизнерадостности. Он тоже пользуется популярностью, и у него много друзей.

— Эстер любят все. — Ветер бросил ее густой светлый локон на щеку, и Джесс откинула его назад. — Ее невозможно не любить.

Он расслышал в ее тоне легкую печаль.

— Вы скучаете по ней.

Джессика ответила вздохом:

— Да, мне недостает ее во многих отношениях. За последний год она сильно изменилась. Стыдно, но я не могла бы сказать, наступило ли это изменение внезапно или было постепенным. После того как Тарли заболел, у меня было мало времени на общение.

— В каком отношении она изменилась?

Джессика беспомощно пожала плечами:

— Я опасаюсь, что она больна. Она очень похудела и побледнела. Временами, когда я вижу, как она сжимает губы или щурит глаза, мне кажется, что она испытывает боль. Но когда я прошу ее обратиться к доктору, она отвечает, что с ней все в порядке.

— Если что-нибудь будет не в порядке, уверен, Майкл присмотрит за ней, пока вас нет.

— При всех его заботах сомневаюсь, что у него есть время присмотреть даже за собой. Славный человек! Ему нужна жена, которая взяла бы на себя часть его бремени.

— Ваша сестра все еще обладает властью поглощать все его внимание. Думаю, поэтому он до сих пор не женился.

Джесс широко раскрыла глаза:

— Вы хотите сказать, что Майкл питает нежные чувства к Эстер?

— Долгие годы, — сухо ответил Алистер.

Ему очень хорошо было знакомо это всепоглощающее чувство сродни помешательству.

— Нет, — выдохнула она, — не могу этому поверить. Он никогда не выказывал ни малейших признаков чувства. Разве что дружбы!

— А вы уверены, что обращали на это серьезное внимание?

Джесс долго смотрела на него, потом глуповато улыбнулась:

— Я и понятия не имела.

— Как и леди Регмонт. В этом-то и состоит его главное затруднение.

— Однажды она сказала, что, по ее мнению, он обладает ценными свойствами, которые хорошо было бы иметь в будущем супруге.

— О? И что же? Может быть, ему принесло бы утешение сознание того, что в каком-то отношении она находит его приятным. Но и в этом случае мучительно сознавать, что ничего не можешь сделать.

— Как мне показалось, она оценила его сходство с ней самой, сродство душ. — Глаза Джессики сверкнули. — Но все же вашей внешностью она восхищалась больше.

— Это лестно. И вы с ней согласились?

— Я солгала.

Его брови взметнулись.

— В некотором роде, — уточнила Джессика. — Я сказала ей, что вы слишком молоды для меня и для того, чтобы я могла оценить вас должным образом.

— Раз вы признались, что солгали, значит ли это, что вы находили меня физически привлекательным уже тогда? Почему не сказали об этом сестре?

Неужели она никогда ни с кем не делилась ничем личным?

— Не могла же я подогревать ее интерес! Не думаю, что вы подходите друг другу. Я полагаю, вы бы быстро подавили ее своей личностью.

— Было бы неразумно ухаживать за одной сестрой, тайно вздыхая о другой.

Джессика вспыхнула:

— Вы никогда ни о ком не вздыхали. Это не в вашей природе. К тому же, как и мистер Синклер, вы никогда не подавали мне повода думать, будто замечаете мое существование.

— То же можно сказать и о вас: вы тоже не замечали меня. Мы оба сознавали, что нравимся друг другу, но вы были просватаны за Тарли, а я был слишком молод. Я не представлял, что мог бы делать с вами, кроме как без конца развратничать. И теперь я намерен закончить начатое. И все же нахожусь в смущении. Вы так совершенны, незапятнанны, ослепительны. И овладеть вами в порыве бешеной страсти мне всегда казалось грязным и невозможным.

Откровенные признания Алистера способствовали тому, что в его обществе Джесс чувствовала все большую легкость.

— Похоже, вы умеете владеть своими чувствами, и я тому свидетельница.

— Но с вами все было бы иначе.

Джессика вспыхнула еще больше. Она опустила глаза на еду, разложенную на ковре между ними.

— Может быть, если бы Майкл проявлял свои чувства к Эстер более открыто… Не могу сказать, что она несчастлива с Регмонтом.

— Не хочу рассуждать об упущенных возможностях. Жизнь такова, как она есть. Бессмысленно расточать усилия на бесплодные сожаления о том, чего нельзя изменить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: