Он принял управление, и Тереза села в углу кокпита, где было небольшое укрытие от ветра.
Она не могла сказать, что счастлива, но, по крайней мере, ей не было больно. Она не могла сказать, что надеялась, но, по крайней мере, у нее были ожидания.
— «» — «M» — «»—
От переводчика:
«Фильтровщики» это точный относительно содержания рассказа перевод оригинального названия «Filter Feeders». К сожалению, при этом «режутся» зловещие значения слова «feeder». К примеру, было очень заманчиво перевести название как «Разборчивый едок». Но рассказ в первую очередь о жертвах, а не о монстре.
Значения слова «feeder»:
— едок, пожиратель;
— кормушка;
— английская рыболовная донная снасть, а также способ ловли рыбы этой снастью;