Шрифт:
Слово «ты»
Каждому человеку приятно слушать о самом себе, своих интересах, своих достижениях, своей жизни. Это важно для каждого. Поэтому пользуйтесь этим фактом, говорите слова «ты» или «вы». Старайтесь как можно чаще лично обращаться к собеседнику! Кстати, у вас появляется возможность аргументировать с позиции собеседника. Предположим, вы хотите пойти в кино со своей девушкой/молодым человеком. В качестве вступления неплохо выглядит фраза типа: «Я помню, ты хотел(а) посмотреть фильм с Джорджем Клуни, можем сегодня вечером на него сходить».
Слова «всегда» – «опять» – «никогда»
Если вы хотите поссориться со своей второй половинкой, постоянно употребляйте слова «всегда», «опять» и «никогда» совместно с критикой. Неизменное употребление этих адских слов разрушило уже множество браков.
То же касается фразы: «Я же только что это сказал(а)». Следующие или похожие выражения-табу:
• Ты опять не…
• Ты всегда говоришь…
• Ты никогда не делаешь.
Эти фразы все обобщают и сводят шансы на разрешение проблемы к минимуму, потому что не побуждают вашего партнера что-то изменить. Но именно этого вы и хотели! (Обратите внимание, что слово «но» в этом предложении не сужает его содержательность, а только подчеркивает.) Итак, обходитесь лучше без обобщений и детально обсуждайте каждую конкретную ситуацию: «Меня очень расстроило произошедшее, пожалуйста, в следующий раз…» Таким образом вы вынудите своего партнера играть по вашим правилам, не отвечать обобщениями на обобщения, а обсуждать совершенно конкретные вещи.
Сила вербалики: маленькие различия, внушительный эффект
Звук – основа музыки! Я рассказывал вам об исследовании, по результатам которого содержательное значение слов составляет всего 7 % от общего количества информации, заключенного в произнесенной фразе. 38 % содержания передаются посредством звучания голоса. Альберт Мерабиан, профессор Калифорнийского университета, проводил эти исследования в 1967–1968 годах и опубликовал результаты в 1971 году. Он сильно упростил два независимых исследования, проведенных до него, а затем и вовсе смешал их. Впоследствии он сам неоднократно подчеркивал, что данные его исследований не являются непреложным законом о коммуникации, то есть полученные им цифры следует использовать с осторожностью.
Но все же они показывают, насколько велика роль языка тела и паралингвистики. А уж сколько на самом деле процентов приходится на невербалику – 93 % или 80 %, – не играет в этом смысле никакой роли. Важно лишь то, что мы можем ее правильно воспринимать и расшифровывать.
В действительности у нас не так много опций, когда дело касается голоса. Моя преподавательница по технике речи Карин фон Остхольт всегда говорила: «То быстро, то медленно, то громко, то тихо. Это основное правило». А вообще следует обращать внимание на следующие характеристики голоса:
• Скорость: ваш собеседник говорит быстро или медленно?
• Тембр: он говорит высоко или низко?
• Громкость: обычная или повышенная?
• Артикуляция: насколько четко он проговаривает отдельные слова?
• Ритм: может, ваш собеседник делает лишние паузы?
• Если прислушаться к речи плохого ведущего, всегда можно заметить, говорит он заранее выученный текст или же импровизирует.
Вам нужно научиться управлять своим голосом, сознательно используя его свойства. Кто покажется вам нервничающим: тот, кто невнятно глотает слова, или же тот, кто говорит размеренно, правильно расставляя все ударения?
Шаги к вербальному контролю
1. Говорите на языке своего собеседника
Слушайте, как говорит ваш собеседник, и подстраивайтесь под его стиль речи. Он часто использует иностранные слова – делайте то же самое.
Ему нравится вставлять в речь метафоры – развивайте их! Определите предрасположенность вашего собеседника и используйте визуальные, аудиальные или кинестетические образы. Когда два человека говорят на одном языке, они друг друга понимают.
Пример: В ходе моего первого турне со мной работал концертный менеджер, который очень часто использовал английские выражения. Даже если обозначить какой-то предмет можно было немецким словом, он предпочитал назвать его по-английски. Например, вместо того чтобы в плане выступления написать «входят зрители» для обозначения момента, когда в зрительный зал можно впускать гостей, он использовал английское выражение «doors open» (двери открыты). Особенно досаждало, что иногда эти английские выражения оказывались не просто неуместными, но и ошибочными, причем с роковыми последствиями.
Никогда не забуду своего выступления в Базеле. Я ехал точно туда, где согласно договору находился театр. Когда я был уже почти на месте, то не поверил, что нужное мне здание действительно находится именно здесь – я очутился в местном квартале красных фонарей. Все это было очень странно. В конце концов я остановился перед зданием, в котором дамы недвусмысленно предлагали мне свои услуги. Это был единственный раз, когда я сказал: «Я здесь выступать не буду». В крайнем раздражении я позвонил своему менеджеру и спросил, что все это значит. Он был крайне удивлен. По его словам, когда он был в нужном театре, все было в полном порядке. И что оказалось? В договоре вместо фразы «место выступления» было написано английское «venue» (место встречи).
Хозяин ресторана, а по совместительству владелец театра, понял это слово неверно и указал в графе напротив свой юридический адрес, по которому как раз и располагалось веселенькое заведение с баром в подвале.
Я не люблю англицизмы и стараюсь избегать их в своей речи. Несмотря на это, в разговорах с моим тогдашним менеджером я часто употреблял «его» английские словечки. Я хотел общаться с ним на его языке и быть уверенным, что нужная информация воспринимается им соответствующим образом.