Шрифт:
Лилиан тупо кивнула. Что с ней только что произошло? Джефф Балдерс зачаровал и пленил ее, не прилагая особых усилий. Напротив! Ни о каких усилиях и речи не могло идти! Скорее, он даже отвергал ее. Пока она пыталась вернуть самообладание, в голове путались вопросы: «Кто он? Что он здесь делает? И как это ему удалось так вывести меня из равновесия?» Ни на один из них Лилиан не знала ответа, но, лежа в теплой постели в комнате для гостей, твердо решила в ближайшие же дни или недели найти эти ответы. Интуиция подсказывала ей, что Джефф Балдерс не только невероятно привлекательный человек, но что он скрывает какие-то тайны, которые ошеломят ее, если удастся до них докопаться. Лилиан долго не могла заснуть и слушала, как Джефф беспокойно ходит взад-вперед по соседней комнате. Потом звук шагов прекратился, и до нее доносилось только завывание ветра в кронах деревьев, окружавших дом.
И вдруг этот шелест, представлявшийся прежде зловещим, показался ей привычным и даже успокаивающим, и молодая женщина медленно скользнула в глубокий сон без сновидений.
6
— Ты действительно справилась? — Голос Сьюзи звучал недоверчиво. — А что со стиральной машиной?
Лилиан засмеялась.
— Я нашла в Конкорде хорошего мастера, и он очень дешево мне ее отремонтировал. Там просто одна маленькая деталь вышла из строя, и теперь машина снова стирает безупречно.
— А холодильник? — Сьюзи, похоже, все еще не верила.
— Когда не думаешь о мужчинах, думаешь о еде, правда? — пошутила Лилиан. — Я купила новый. Он забит сверху донизу. Так что если ты решила приехать на выходные, мы с холодильником ждем тебя с нетерпением.
Сьюзи тоже рассмеялась.
— Не думала, что у тебя получится, — призналась она. — Кстати, раз уж мы коснулись темы мужчин, что поделывает твой конкордский Ван-Гог?
— Понятия не имею, чем он сейчас занят. — В предыдущем телефонном разговоре Лилиан рассказала подруге о том вечере, что провела с Джеффом, и любопытная Сьюзи умирала от желания познакомиться с загадочным фермером-художником.
— Надеюсь, что он там будет, когда я приеду, — размечталась она. — Или ты припрячешь его, чтобы использовать только для себя?
— Только для себя? О чем ты говоришь? — Пальцы Лилиан нервно выбивали дробь по столешнице маленького столика в прихожей, на котором стоял старомодный телефон ее дяди. — Я вообще не видела его целую неделю.
— Неделю? Я думала, с того вечера прошло две недели.
Лилиан недовольно хмыкнула.
— Когда же ты прекратишь вести учет моих знакомств с мужчинами? — проговорила она. — В конце прошлой недели я с ним ужинала.
— Где? В ресторане?
Лилиан вздохнула.
— Нет, у меня дома.
— Ага…
— Никакого «ага», — взвилась Лилиан. — Мы только поужинали, больше ничего.
— Как жаль, — сухо заметила Сьюзи.
Лилиан не стала возражать. Если честно, ей и самой было жаль. Хотя тот вечер прошел очень мило, и они прекрасно побеседовали об искусстве и о детективах, но у Лилиан осталось какое-то чувство неудовлетворенности. Конечно, Джефф Балдерс был отличным собеседником, остроумным и эрудированным, но весь вечер ее не покидало чувство, будто он что-то от нее скрывает. Ей так и не удалось выяснить, что именно. Когда речь заходила о нем самом, Джефф был предельно сдержан, в то время как она, Лилиан, выложила ему почти всю свою биографию. И эта его скрытность лишь подогрела ее любопытство.
— Этот парень, должно быть, и в самом деле ходячая добродетель, раз он даже не попытался к тебе приставать. — Сьюзи снова оседлала любимого конька. — Ты уверена, что он не прячет где-то в трюме своего «корабля» целое семейство?
— У тебя действительно богатая фантазия, — отбилась Лилиан, но эта мысль неожиданно запала ей в душу. А действительно, что она знает о Джеффе Балдерсе? Только то, что он прекрасно выглядит, очень сексапилен и потрясающе рисует?
— Что тебе о нем, собственно, известно? — Сьюзи будто читала ее мысли. — Фермер, который, по-видимому, совершенно не заботится о своем хозяйстве, а вместо этого сидит дома и малюет какие-то, скорее всего ужасные картинки. — И, выдержав паузу, заметила: — Если это вообще его собственные творения, что отнюдь не факт. С таким же успехом он мог где угодно их купить. Или же он женат и бросил жену и троих маленьких ребятишек и те в отчаянии разыскивают его, или же он…
— Прекрати немедленно! — прервала ее Лилиан. — Лучше тебе приехать на выходные и самой на него посмотреть. Джефф может быть кем угодно, но только не неверным мужем!
— Ты надеешься или знаешь? — с вызовом парировала Сьюзи.
— С тобой просто бессмысленно говорить о мужчинах, — со вздохом смирилась Лилиан.
Сьюзи только хохотнула.
— С тех пор как я узнала мужчин, я полюбила собак, — смело заявила она. — Те, по крайней мере, сохраняют верность.
Теперь засмеялась Лилиан.
— Что с тобой такое? Проблемы с Джоном?
— Проблемы? — В смехе Сьюзи послышалась горечь. — Пожалуй, слишком мягко сказано. Мы, если можно так выразиться, разорвали отношения. Это значит, что даже формально больше не общаемся.
— Но…
— Ничего страшного, дорогая, не волнуйся, — успокоила ее Сьюзи. — Ты же знаешь, что Джон регулярно ездил в Провиденс, он контролировал тамошний филиал своей фирмы, помнишь?