Шрифт:
Мальчик колебался.
–Она не придет, – сказал он. – Она все еще по моему братику горюет. Она не любит говорить об этом и с вами тоже не захочет разговаривать.
Брат Пьетро наклонился к Луке и тихо сказал:
–Я десятки раз слышал подобные истории. Скорее всего, с ребенком что-нибудь было не в порядке, и мать втихомолку утопила его в ручье, а дома, мужу и соседям, рассказала эту сногсшибательную историю. Разумеется, она не захочет, чтобы следователь ей всякие вопросы задавал. Боюсь, от разговора с ней никакого толку не будет, а силой выцарапать из нее правду невозможно. Что сделано, то сделано.
Лука повернулся к нему и, прикрывая лицо исписанными листами протокола, чтобы мальчик не понял, о чем они говорят, тоже тихо, но твердо ответил:
–Брат Пьетро, я обязан провести здесь расследование по делу об оборотне и непременно побеседую с каждым, у кого есть хоть какие-то сведения о порождении дьявола. И тебе, моему помощнику, прекрасно известно, что это мой прямой долг. А если в ходе расследования мне станет известно, что в деревне дозволяется убивать младенцев, я и этим делом тоже займусь, ибо моя задача – выявить и расследовать те страхи, что преследуют обитателей христианского мира: все страхи – и великие, и малые; я должен понять, свидетельствует ли происходящее здесь о близости конца света, а смерть младенца и появление оборотня – безусловно, как раз такие свидетельства.
–Ты что ж, непременно хочешь узнать обо всех грехах и страхах этих крестьян? – Брат Пьетро явно был настроен скептически. – Ничего не упустив?
–Да, обо всех, – очень серьезно ответил Лука. – И это, пожалуй, можно назвать моим проклятием, которое сродни тому, что выпало на долю нашего оборотня. Ему на роду написано быть злобным и диким, а мне – во все вмешиваться и выяснять, где истина, пусть даже самая страшная. Разница между нами лишь в том, что я служу Богу, а он – дьяволу и приговорен к смерти.
Сказав так, Лука снова повернулся к мальчику:
–Хорошо. Тогда я сам сейчас схожу к твоей матери.
Он встал из-за стола и вместе с Пьетро стал спускаться по лестнице; мальчик, все еще пытавшийся слабо возражать и покрасневший до ушей, шел впереди. Выходя из гостиницы, они на крыльце встретились с Изольдой и Ишрак.
–Куда это вы направляетесь? – удивилась Изольда.
–Нам необходимо побеседовать с женой одного здешнего крестьянина, матерью этого вот молодого человека, – сказал Лука. Брат Пьетро молча стоял рядом с равнодушным выражением лица, но все же поглядывал на Луку с явным неодобрением.
–А можно, и мы с вами пойдем? – спросила Изольда. – Мы как раз хотели немного прогуляться.
–Это судебное расследование, а не светская прогулка, – буркнул брат Пьетро.
Но Лука ответил:
–Конечно, почему же нет? – И Изольда пошла с ним рядом.
Маленький пастушок шагал впереди всех, гордо подняв голову, поскольку все обращали на них внимание, но внутренне явно терзался из-за того, что нарушил материнский запрет. Его пес – крупная пастушья собака, все это время лежавшая в тени повозки рядом с гостиницей, – завидев хозяина, насторожил уши и потрусил за ним следом.
От пыльной рыночной площади мальчик свернул за угол и стал подниматься по неширокой каменной лестнице с грубоватыми стесанными ступенями. Лестница вывела их на тропу, которая вилась по склону горы вдоль быстрого ручья, и вскоре они увидели маленький домик; перед ним расстилался прелестный утиный пруд, а чуть дальше, за домом, на утесе сиял на солнце небольшой водопад. Несколько обветшалая кровля из кирпично-красной черепицы; стены, сплетенные из прутьев и обмазанные смесью штукатурки с соломой, когда-то побеленные, но теперь приобретшие цвет буйволовой кожи; окна без стекол, но с широко распахнутыми навстречу полуденным лучам ставнями – все это отнюдь не свидетельствовало о большом достатке. Во дворе, правда, имелись куры и свинья с поросятами в загончике, а в поле за домом паслись две поистине драгоценные коровы и теленок. Когда вся компания уже приближалась к дому по вымощенной булыжником дорожке, дверь домика приоткрылась, и на крыльцо вышла женщина средних лет. Волосы она тщательно забрала под платок, а поверх домотканого платья надела рабочий передник из какой-то дерюги. Увидев богатых незнакомцев, женщина замерла от удивления, но потом, поглядывая то на одного, то на другого, сказала:
–Доброго вам дня, синьоры. Как это ты посмел, Томмазо, привести сюда таких благородных господ? Надеюсь, он вам никаких хлопот не доставил? Могу я предложить вам что-нибудь прохладительное?
–Это тот человек из гостиницы, который сюда оборотня притащил, – чуть слышно сообщил ей Томмазо, мотнув головой в сторону Луки. – Он хотел непременно с тобой повидаться, хоть я и говорил ему, что не надо этого делать.
–Тебе вообще ничего не надо было ему говорить, – заметила мать. – Таким маленьким грязным мальчишкам никогда не следует вступать в разговоры со взрослыми людьми, да еще и значительно выше их по положению. Ступай, принеси из кладовой кувшин самого лучшего пива, и больше чтоб я от тебя ни слова не слышала. Синьоры, не угодно ли вам присесть? – И она указала на скамью, вделанную в низкую каменную ограду перед домом.
Изольда и Ишрак благодарно ей улыбнулись и с удовольствием уселись на скамью, давая отдых ногам.
–К нам сюда редко кто заглядывает, – сказала женщина, – а уж такие знатные синьоры – и вовсе никогда.
Маленький Томмазо притащил два грубо сколоченных трехногих табурета и поставил перед Лукой и братом Пьетро; затем снова метнулся в дом и принес кувшин легкого пива, один стакан и три кружки. Стакан он смущенно предложил Изольде, а всем остальным подал пиво в кружках.
Лука и брат Пьетро уселись, а женщина продолжала стоять перед ними, комкая край своего грубого передника, потом все же решилась и сказала: