Шрифт:
Он понял, что приплыл в новый мир, на новую землю, но весь этот долгий путь с ним проделало и его трехлетнее горе.
Весна 1638 года, Виргиния
Джей открыл глаза и вместо чисто выбеленных стен и потолка дома в Ламбете увидел совсем близко над лицом соломенную крышу. Под ним — деревянные доски, даже без соломенного матраца, совсем рядом — молодой человек, который спал на своем тюфяке крепким сном.
К нему медленно возвращалось восприятие реальности — водянистый запах готовящейся еды, неудобство жесткого пола, раздражающая чесотка свежих блошиных укусов. Он осторожно сел, голова шла кругом. Цельный деревянный пол чердака вздымался под его взглядом иллюзией движения.
— Пошевеливайтесь там, или все остынет! — послышался крик женщины, державшей постоялый двор.
В одно мгновение парень, сын хозяйки, поднялся на постели, соскользнул с нее и слетел по лестнице вниз, на кухню. Джей натянул сапоги, разгладил на себе штаны, набросил на грязную рубаху жилет и последовал за парнем.
Женщина разливала в четыре деревянные миски бледно-желтую смесь из котелка, подвешенного над еле теплившимся огнем. Она швырнула миски на стол и в короткой молитве склонила голову над мозолистыми руками. Еще один постоялец, проведший ночь на полу перед очагом, пододвинул свой стул, вынул собственную ложку и начал с удовольствием есть.
— Что это? — осторожно спросил Джей.
— Каша из индейского зерна, — ответила хозяйка.
— Придется вам к нему привыкнуть, — сказал мужчина. — Мы практически только его и едим.
Джей улыбнулся.
— Я и не ожидал молока с медом.
— А многие именно этого и ожидают, — коротко заметила женщина. — Так и умирают, все еще надеясь на это.
Наступило короткое молчание.
— Вы сюда на разведку? — спросил мужчина.
— Нет, — сказал Джей. — Я садовник, собиратель растений. Я приехал собирать растения. По повелению самого короля Карла.
Он остановился, не зная, стоит ли рассказывать о великолепном саде в Ламбете и о репутации отца, величайшего садовода всех времен, советника герцога Бекингемского, одного из величайших собирателей редкостей в мире. Джей посмотрел на морщинистое, ожесточенное лицо женщины и решил, что лучше этого не делать.
Мужчина кивнул.
— Вы увидите короля, когда вернетесь домой? Если вернетесь, — добавил он.
Джей кивнул и положил в рот ложку каши. Каша была пресная, разваренная до пастообразного состояния.
— Да, я работаю для него в садах Отлендса, — сказал он.
— Хорошо, тогда скажите ему, что мы больше не можем иметь дело с этим губернатором, — напрямик заявил мужчина. — Скажите ему, что мы не желаем больше иметь с ним дело и что это факт. У нас тут хватает забот помимо этого жирного старого дурака, которого нам навязали из Англии. Нам нужна генеральная ассамблея, где у каждого плантатора будет свой голос. Нам нужны гарантии наших прав.
— В Англии за такие речи и в тюрьму можно угодить, — мягко заметил Джей.
— Вот поэтому я и не в Англии, — коротко возразил мужчина. — И я не хочу жить так, как будто я все еще там. А вот о нашем губернаторе так нельзя сказать. Он все еще считает, что должен жить как лорд, в доме со слугами, но на земле, куда мужчины и женщины приехали, чтобы быть свободными.
— Я ему не советник, — сказал Джей. — Когда я вижу короля — если так случается, — я разговариваю с ним только о растениях и о его саде.
Мужчина кивнул.
— Кто же тогда его нынешний советник?
Джей на мгновение задумался. Все это казалось таким далеким и таким неинтересным в этой новой стране.
— Королева, — сказал он. — И архиепископ Лауд.
Мужчина скорчил гримасу, повернулся, чтобы сплюнуть, но остановился, когда заметил свирепый взгляд хозяйки.
— Прошу прощения. Значит, он так и не созвал парламент?
Джей отрицательно покачал головой.
— Он надеется, что справится и один.
— Я слышал, что он на полпути к католичеству.
— Об этом ничего не знаю.
— Я слышал, он забрал в свои руки все сборы податей и налогов. Ему не нужен парламент, голосующий по налогам. Говорят, он разрешает своей жене открыто молиться как католичке и что в стране есть мужчины и женщины, которые криком кричат и требуют перемен, — четко и ясно перечислил мужчина.
Джон только моргнул, услышав такое точное и ехидное описание.
— А я-то думал, что здесь, в Виргинии, все роялисты.
— Не все, — холодно улыбнулся мужчина.
— А где вы собираетесь искать свои растения? — прервала их женщина. — Здесь вдоль реки выращивают только табак.