Вход/Регистрация
Фауст
вернуться

фон Гёте Иоганн Вольфганг

Шрифт:

Ангелы (хор)

Полные пламени Розы, вы — знаменья Благости любящей, Силы, голубящей Кроткий завет. Все перевесьте Радостной вестью! Ангелов шествие Сеет ваш свет.

Мефистофель

Проклятье! Стыд! Несчастные балбесы! Перевернулись вверх ногами бесы И чехардою друг за дружкой в ад, Как в баню, вверх тормашками летят. Счастливо искупаться! С легким паром! Я остаюсь один на месте старом.

(Отбиваясь от летающих роз.)

Прочь, светляки! Как вы там ни свети, Поймаешь вас, нет ничего паскудней: Расплывчатое что-то вроде студня, А обжигает, как смола почти.

Ангелы (хор)

Чем ни прикрашивай Духа чужого, Рода не нашего Эта основа. Только с любовью Ладит краса. Им наготове Вход в небеса.

Мефистофель

Горит печенка, сердце, голова, Вот дьявольское, право, наважденье! Куда похлеще эти существа, Чем самый яростный огонь в геенне. Вот отчего всегда так жалко вас, Несчастные влюбленные! Отказ Вам не урок. Вы рады без ответа Смотреть, свернувши шею, вслед предмету. Не то ль со мной? Уставившись в упор, Любуюсь тем, что было ненавистно. Того гляди на шее я повисну У тех, с кем враждовал я до сих пор! Какой-то чуждый ток в меня проник. Премилые какие мальчуганы! Хочу проклясть, не движется язык. Что в самом деле за исход нежданный? Ведь если я, дурак, еще разнежусь, Кто будет после зваться дураком? Ах, сорванцы! Чем я к вам так влеком, Что, кажется, в вас, ненавистных, врежусь. Скажите, дети милые, к примеру, Вы тоже не родня ли Люциферу? Красавчики, я не могу сдержать Желанья нежно вас расцеловать. Мы встретились, я рад такой удаче, Расчувствовавшись просто по-кошачьи, Как будто я на вас сто тысяч раз Смотрел, не отводя влюбленных глаз. Зачем нас разделяет расстоянье? Приблизьтесь, если облик ваш так мил!

Ангелы

Мы подошли, но сам ты отступил. Не удаляйся, если в состоянье.

Ангелы, раздвигаясь вширь, постепенно занимают все пространство.

Мефистофель (оттесненный на просцениум)

Вы духами нас падшими зовете, Меж тем гораздо больше есть причин, Как колдунов, винить вас в привороте, Прельщающем и женщин и мужчин! [258] Я, кажется, влюбился, что за притча! Пылает не спинной хребет один, Все тело у меня — огня добыча! Эй вы, народец вы такой-сякой! Довольно реять вереницей гибкой. На землю станьте твердою ногой. Хоть вам к лицу серьезность и покой, Хотел бы видеть я у вас улыбку, Так, беглую, слегка, краями рта, Как улыбаться свойственно влюбленным. Меня и эта скудная черта Оставила б навеки восхищенным. Высокий мальчик, ты прелестней всех, Тебе лишь не подходит вид монаха. А ну, на шее расстегни рубаху, Чтоб промелькнул во взгляде томный грех. Отвертываются! Я не в накладе! Сложенье их еще приятней сзади.

258

Меж тем гораздо больше есть причин,

Как колдунов, винить вас в привороте,

Прельщающем и женщин и мужчин! — Мефистофель цинически толкует «бесплотность» ангелов как их гермафродитизм.

Хор ангелов

Пламенем ясным, Светом прозренья Падшим несчастным Дай исцеленье. Пусть одолеют Зло и прозреют, Чтоб благодать С нами познать.

Мефистофель (спохватываясь)

О, что со мной! Как Иов, весь в нарывах, Я страшен сам себе и все же горд И радуюсь, уверившись, что черт — В наследственных своих основах тверд И спасся от соблазнов нечестивых. Зараза дальше кожи не пошла. Огни отполыхали все дотла, Я отрезвлен и всем вам без изъятья, Как подобает, шлю свое проклятье.

Хор ангелов

Пламя священное! Кто им охвачен, К жизни блаженной Добра предназначен. Воздух очищен. Братья, в полет! Дух сей похищенный Вольно вздохнет.

(Подымаются к небу, унося бессмертную сущность Фауста.) [259]

Мефистофель (оглядываясь кругом)

259

Ремарка: Подымаются к небу, унося бессмертную сущность Фауста. — Термин «бессмертная сущность» заимствовав из богословского языка средневековья.

На крыльях унеслись, озорники! А где душа? Украли воровски! Так вот зачем, почуяв дух приманки, Они у ямы вытянулись в ряд И стерегли бесценные останки? Какой удар! Но сам я виноват. Со мной побившаяся об заклад Ценою участи своей небесной Высокая душа, залог наград, Украдена из рук моих бесчестно. Кому теперь я жаловаться стану? Кто за ущерб меня вознаградит? На старости стать жертвою обмана! Но я позором поделом покрыт. Погибло сразу все, единым махом, Труд стольких лет, надежды, тьма затрат! Развесить уши пред толпой ребят Влюбленным, поглупевшим вертопрахом! Прожженный старый черт с такой закалкой Сыграл к концу такого дурака! Ведь эта глупость до того жалка, Что даже потерпевшего не жалко!

Горные ущелья, лес, скалы, пустыня

Святые отшельники, ютящиеся по ступенчатым уступам горы, по сторонам которой пропасти.

Хор и эхо

Круча над кручею, Чаща дремучая С пнями, корягами, Мхами, оврагами. Воды — живители Пустынножителей. Львы к ним у пропасти Ластятся с кротостью, Чтя сокровенное Место священное.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: