Шрифт:
Раздался стук в дверь. Белл быстро посмотрел на своих собеседников и заметил, как они обменялись взглядами. На лице профессора было написано смущение. Стук повторился. Белл направился к двери.
— Подождите, подождите, — бормотал профессор, но Белл, опередив Сперанцу, открыл дверь. На пороге стояла девушка, в которой Белл тотчас же узнал Гильду Гордон, сослуживицу Оливы.
Белл стоял в тени, и она не узнала его.
— Почему вы так медлили? — спросила она, втаскивая в комнату большой чемодан. — Я боялась, что меня накроют. Вот чемодан, завтра за ним придут.
Взгляд её упал на Белла, и она залилась краской.
— Кто вы? — спросила она и, не дожидаясь ответа, добавила: — Я знаю вас. Вы ведь тот самый пьяница, вас зовут Белл. — И она схватила чемодан.
Белл быстро потянулся к чемодану и рванул его на себя. В движении Белла было столько силы, что чемодан отлетел к стене. Раздался звон разбитой посуды, но на этот раз Гильда опередила Белла, она схватила чемодан и выскочила на улицу.
Белл хотел броситься за ней, но…
— Руки вверх, мистер Белл! Руки вверх! — раздался за его спиной голос.
Белл медленно повернулся и поднял руки. Пастор Манн по-прежнему сидел за столом, но в руках у него была не книга, а внушительный револьвер. И дуло револьвера было направлено на Белла.
— Не совсем приятное положение, не так ли? — приветливо осведомился пастор.
Белл уловил какой-то пряный запах и сообразил, что этот запах распространился из чемодана, исчезнувшего вместе с девушкой. Это был запах «зелёной пыли».
13
Олива Крессуелл с нетерпением ждала первых лучей рассвета. Плен томил её. О бегстве нечего было и помышлять. Измученная, отошла она от окна и прилегла на кровать. её тяготила неизвестность.
Чего ради этот Гардинг, признавшийся, что не питает к ней никаких чувств, хочет на ней жениться? Чего ради он её похитил?
И почему она смутилась, когда он упомянул об американском детективе Белле?
её размышления были прерваны стуком в дверь. Это Грегори принес завтрак.
— Вы можете пользоваться и соседней комнатой, — сказал он, — но спускаться вниз вам запрещено.
— Быть может, вы будете столь любезны и скажете, где я нахожусь? — спросила она своего стража.
— Я ничего вам не скажу, — проворчал Грегори.
— Полагаю, что вам известно, что, удерживая меня здесь, вы совершаете преступление? — добавила она.
— Расскажите об этом доктору, — так же недружелюбно проворчал Грегори и удалился.
Она последовала за ним до лестницы в надежде отыскать хоть какую-нибудь лазейку, но Грегори разрушил её иллюзии и Олива поняла, что здесь все её попытки обречены на неудачу.
Она вернулась в комнаты и принялась осматривать их. И во второй комнате окна были снабжены решетками. На полке стояли книги духовного содержания.
— Будь я так умна, как Белл, я бы смогла извлечь из всего этого пользу, — подумала она.
Олива услышала звон церковных колоколов и вспомнила, что сегодня воскресенье. Часы показывали одиннадцать утра — по-видимому, она проспала дольше, чем предполагала.
Осмотр комнаты не дал особенных результатов. В одном из отделений старомодного письменного столика она обнаружила несколько листков бумаги, перо и чернила, нашла пару незаполненных телеграфных бланков, и последние навели её на мысль.
— Я буду вести себя, как Белл, — подумала она и снова принялась осматривать каждую мелочь. Сняв с полки одну из книг, она обнаружила на заглавном листке надпись: «Л. Т. Б. Стрингер». Это же имя оказалось и на остальных книгах. Значит, здесь когда-то жил священник, носивший это имя. Никто другой не собрал бы такую библиотеку. Теперь задача сводилась к тому, чтобы найти указатель священнослужителей Англии.
Она поочередно просматривала каждый том, пока наконец не увидела то, что так жадно искала, — «Указатель священнослужителей Англии за 1879 год».
А в нем нашла то, что хотела узнать: Стрингер Лавренс Томас Беньямин значился в числе прочих пасторов Англии. «Пастор Уппер Стена проживает в Денн Фолли, близ Стена» — так было написано в указателе.
Итак, первая задача была разрешена успешно, Олива выяснила свое местонахождение. По-видимому, Гардинг снял в наем этот дом у пастора или у его вдовы.
Она возобновила осмотр комнаты. Близ окна обнаружила небольшой лифт, по которому в комнату подавалась пища непосредственно из кухни. её внимание привлекло кресло, предназначенное для больного. По этим данным она пыталась воссоздать облик того, кто раньше жил в этом помещении. Это был, должно быть, больной пастор, проводивший большую часть времени безвыходно в этой комнате. её внимание снова привлекли телеграфные бланки. Она взяла один из них и написала на нем: «Беллу, Крооман-хауз».