Вход/Регистрация
Зелёный ужас.
вернуться

Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Шрифт:

— Этого разбойника с револьвером? — удивился Китсон. — Но чем он может быть нам полезен?

— Сейчас поймете. Мой новый приятель Манн, как вам известно, хорошо знаком полиции. Он неоднократно сидел в тюрьме и, по-видимому, лишен сана. Внешне он сохранил благопристойный вид, и поэтому я предлагаю, чтобы он обвенчал меня с мисс Крессуелл. Разумеется, венчание это не будет иметь силы, но ни девушка, ни Гардинг до поры до времени об этом не узнают. А Гардинг, узнав, что она замужем, сразу утратит весь свой интерес к ней и начнет заботиться о другом.

— А именно?

— О том, чтобы сделать её вдовой. А когда мы посадим его под замок, то откроем Оливе всю правду.

— Другими словами, вы предлагаете мне участвовать в противозаконном действии. На это я согласиться не могу, — упорствовал адвокат. — И я не уверен, что этот пастор примет ваш план.

— Я и об этом позаботился. Мак-Нортон сообщил мне, что этот парень сейчас находится в незавидном положении. Полиция сторожит его, как кошка мышь. Он не смеет носа высунуть из своей норы. Я предложил ему билет в Австралию и пятьсот фунтов вознаграждения, и он пообещал выполнить все, что мне будет угодно.

— А вы ему, значит, рассказали обо всем?

— Что ж поделать, пришлось. И что удивительно, парень был не особенно доволен моим предложением. Очевидно, у него сохранились кое-какие предрассудки и взгляды, привитые ему в лучшие времена. В конце концов он согласился и отправился в Уайтчепель покупать себе соответствующее одеяние. Пока что я поместил его у себя в квартире.

После нескольких мгновений раздумья Китсон сказал:

— Ну что ж, придется согласиться. Я доверяю вам, Белл, но вы должны дать слово, что не питаете к девушке никаких чувств, кроме тех, которые вызваны вашим профессиональным долгом.

Белл опустил глаза.

— Если бы я сказал вам «да», то я был бы лжецом, — -. спокойно ответил он. — Но это не меняет положения. моё поведение по отношению к Оливе останется прежним.

Белл попрощался с Китсоном и отправился к себе домой. Вскоре к нему пришел Манн. Чисто выбритый и в новом сюртуке он ничем не отличался от своих собратьев пасторов.

Появление Мак-Нортона вспугнуло Манна.

— Я знал, что вы здесь, — успокоил его полицейский. — Что вы скажете об этом? — И полицейский инспектор протянул Беллу клочок телеграфного бланка.,

— «Беллосити», — прочел вслух Белл.

— Это ведь ваш телеграфный адрес? — спросил инспектор.

Белл кивнул.

— «Беллосити, Лондон, — прочел он. — Заперта в доме пастора в Дени…»

На этом телеграмма обрывалась.

— Это от Оливы… — прошептал Белл. — Но где вторая половина?

— Увы, это все. Мы нашли этот клочок бумаги у пьяного бродяги.

— Где?

— В Кингстоуне на Темзе, — ответил Мак-Нортон. — Человек этот был мертвецки пьян, полиция подобрала его в припадке горячки. По-видимому, он пил целую неделю, и сегодняшнее пьянство окончательно доконало его. А этот клочок бумаги нашли у него в кармане.

— По-видимому, она поручила ему отправить телеграмму, — предположил Белл. — Должно быть, она снабдила его деньгами, а он их пропил.

— Не думаю, что было так. Во время допроса на него на некоторое время снизошло просветление, и он сказал, что нашел деньги на дороге, завернутые в клочок бумаги. Теперь остается предположить, что она выбросила этот бланк из автомобиля или из какого-нибудь дома.

— В каком состоянии этот пьянчуга в настоящее время?

— Раньше завтрашнего утра от него ничего не добьешься.

— Заперта в доме пастора Денн… — повторил Белл. — Что бы это могло значить? И какие у нас имеются в окрестностях Денны?

— Их множество, — ответил инспектор. — В Манчестере имеется Денн Гет, в Перте имеется Денн Таун, есть Деннисборо, есть Денис Аббей и так далее.

— Неподалеку от Кингстоуна имеется что-нибудь схожее с этим названием?

— Нет.

— В таком случае я думаю, что это название не местности, а дома, — сказал Белл. — У вас в Англии существует манера давать домам имена вместо номеров. Особенно часто это практикуется в пригородах. Быть может, вы могли бы быть нам полезны? — обратился он к пастору.

— Будь я громилой, я бы мог вам что-нибудь сказать по этому поводу, но моя деятельность протекает вне пригородов.

— Придется прибегнуть к адресной книге, — решил инспектор, но Белл прервал его, призвав к молчанию.

На лестнице послышались шаги.

Гардинг вернулся. Он пробыл в отсутствии все утро.

— А вы разве. не установили за ним слежку? — осведомился инспектор.

— Мой парень потерял его из вида, — ответил Белл.

Он подкрался на цыпочках к дверям и прислушался к тому, как отворилась и захлопнулась за доктором дверь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: