Шрифт:
Эмма (тихо, с нажимом). У вас никогда не достанет мужества быть неблагодарным. Я запрещаю вам ехать со мной… (Направляется в глубину вместе с Коломбо и мадам Коломбо.)
Селимар (в сторону, на авансиене). Ну, вот мы и поссорились!
Вернуйе (Селимару). Если хотите, сыграем партию, как раньше.
Бокардон. Партию?
Вернуйе (уходит в левую кулису). Пойду за столиком.
Эмма (из глубины сцены). Вы идете, господин Бокардон?
Бокардон (медлит). Видите ли… итальянская музыка… (В сторону.) Партия в домино! (Громко.) Моя жена так скверно себя чувствует!.. Пойду-ка я за столом. (Уходит налево.)
Селимар (отходит в глубину; к жене). Послушай, Эмма.
Эмма. Оставьте меня, мсье. Мадам Коломбо. Эх, зятюшка!
Бокардон и Вернуйе (возвращаются). Вот и столик! (Ставят столик посредине.)
Входит Питуа, неся различные вещи, необходимые отъезжающим.
Те же и Питуа.
Селимар (в сторону, выходя вперед). Что же это такое? Неужели я на всю жизнь впрягся в этот двухколесный кабриолет?
Эмма, мадам Коломбо и Коломбо готовятся к уходу. Питуа держится в глубине, слева; Вернуйе и Бокардон хлопочут возле игорного стола. Селимар отходит в глубину и старается вымолить у Эммы разрешение поехать вместе со всеми.
Все поют на мотив Оффенбаха.
Эмма и Селимар.
Свой день в невинных развлеченьях Мы мирно провести стремились, — Увы, одни лишь огорченья На наши головы свалились!Мадам Коломбо и Эмма.
Свой день в невинных развлеченьях Бедняжка провести стремилась… За что ж такие огорченья На голову ее свалились!Бокардон и Вернуйе.
Прошли все наши огорченья, Судьба сменила гнев на милость, И для невинных развлечений, Как прежде, мы объединились.Селимар.
Я за грехи свои наказан!Вернуйе (беря его за плечо).
Иди скорей!Бокардон (усаживая его).
Мы ждем давно.Селимар (усаживаясь).
Я целых три часа обязан Теперь сидеть за домино!(Садится; пока Вернуйе перемешивает домино.) Ну и зол же я!
Во время припева Селимар, надувшись, садится за стол, а Эмма, Коломбо и мадам Коломбо выходят через дверь в глубине. Селимар бросается было следом за ними, но Вернуйе и Бокардон заставляют его сесть и удерживают за столом.
Акт третий
Гостиная загородного дома, чрезвычайно элегантно обставленная, с тремя дверьми в глубине, выходящими в сад и до половины прикрытыми портьерами. Сбоку, на первом и третьем планах, — двери; слева — рабочий столик, стулья и табуреты, справа — стулья, кресла и т. п.; по бокам, у стен, — две жардиньерки.
Коломбо, мадам Коломбо, затем Эмма, затем Селимар.
Коломбо (выходит из левой кулисы вместе с женой). Ну и позавтракал же я — на славу!
Мадам Коломбо. Вы ели, как настоящий обжора…
Коломбо. Мда, это на меня деревенский воздух так действует… Отличная мысль пришла в голову моему зятю снять этот дом…
Мадам Коломбо. И решено все было в пять минут.
Коломбо. А через час мы уже выезжали из Парижа, в двух каретах.
Мадам Коломбо. И вот уже неделя, как мы здесь, в Отейе…
Коломбо. В самый разгар медового месяца!.. Как они воркуют! Это напоминает мне то время, когда мы…
Мадам Коломбо. Да замолчите вы наконец!..
Коломбо. Да-да… А где газета?
Мадам Коломбо (берет ее со стола). «Консти- тюсьонель»? Вот!
Коломбо. Еще в бандероли… Селимар так влюблен, что у него нет времени развернуть газету… Это напоминает мне начало нашего супружества: я как-то вечером читал этот самый «Конститюсьонель», тебе это наскучило, и ты швырнула его в огонь. Тогда я…