Шрифт:
Однако он был не в состоянии придумать способ объяснить ей это, а если бы и нашел нужные слова, вряд ли Рейчел приняла бы его объяснения. В результате получилось, что он просто приказал жене остаться дома. Юджин выругался: конечно, он повел себя неправильно. Надо чертовски хорошо разбираться в психологии, чтобы ладить с такой женщиной, как Рейчел.
Через час Юджин добрался до длинной, обсаженной липами аллеи и почувствовал облегчение. Наконец-то он дома, и Рейчел ждет его. И сегодня вечером они устранят оставшиеся в их взаимоотношениях проблемы.
Он припарковался и вышел из машины. Но Рейчел не выбежала встретить его у порога. Не появилась, когда Юджин открыл дверь и вошел в гостиную. Дом казался очень тихим. Юджин внутренне напрягся, почувствовав: что-то не так. Крадучись, он поднялся по лестнице в главную спальню. Первое, что привлекло внимание, когда он открыл дверь, был блеск золота в керамической вазочке на туалетном столике. Он поднял левую руку и с опозданием понял, что вчера утром после работы на конюшне забыл надеть обручальное кольцо. Юджин никак не мог привыкнуть к кольцу. Затем он увидел колечко поменьше и потоньше и почувствовал, как сердце ухнуло вниз.
Рейчел села на удобный валун и, глядя на океан, рассеянно массировала лодыжку. Бриз менялся, переходя от свежего и бодрящего в бурный и угрожающий. Надвигалась новая буря. Рейчел пошевелила стопой — боль чувствовалась, но повреждение оказалось не очень серьезным, чего она боялась вчера вечером.
Все же, наверное, не следовало гулять вдоль океана, подумала она с запозданием. Эта прогулка заняла куда больше времени, чем она предполагала. Но Рейчел извелась, ожидая возвращения Юджина. Решение идти гулять было импульсивным, и теперь Рейчел сожалела, что не подумала хорошенько. Она оправдывалась перед собой необходимостью разрабатывать больную лодыжку, но теперь уже склонялась к мнению, что покой пошел бы на пользу ничуть не меньше, а, может быть, даже и больше.
Рейчел была вынуждена признаться себе, что до свадьбы не имела привычки принимать решения с бухты-барахты. Брак с Юджином Галвестоном определенно повлиял на нее, но в хорошую или в плохую сторону, она еще не определила, однако была абсолютно уверена в том, что влияние это необратимо. Рейчел уже не представляла, как вернется в ту спокойную, ясную, безмятежную жизнь, какую вела до свадьбы. Брак изменил ее, и оставалось лишь надеяться, что по той же причине изменился и характер Юджина и они наконец смогут понять друг друга.
Она повернула голову к океану. Над горизонтом протянулась темная завеса — верный признак надвигающейся бури. Рейчел плотнее запахнула жакет и встала — пора возвращаться домой. Из-за больной ноги на обратную дорогу придется потратить немало времени.
Она уже сворачивала на тропинку, ведущую к дому, когда заметила на берегу женскую фигуру, закутанную в пальто темного цвета. Седые волосы развевались по ветру. Женщина отрешенно смотрела на океан.
— Берта! — окликнула Рейчел.
Ответа не последовало — должно быть, из-за воя ветра Берта не услышала, что к ней обращаются. Рейчел пожала плечами и уже решила оставить экономку наедине с ее мыслями, но вдруг передумала. Эта темная одинокая фигура выражала такое отчаяние, что Рейчел не смогла уйти и заковыляла к миссис Андерсон.
— Добрый день! — попыталась Рейчел завязать разговор. — Надвигается буря, не так ли? И похолодало, я даже замерзла. Вот-вот хлынет дождь. Не хотите пойти вместе со мной домой?
Пожилая женщина молчала. Когда Рейчел уже решила, что ответа не последует, та повернула голову. У Рейчел ноги подкосились от ужаса, когда она разглядела выражение глаз Берты. Экономка смотрела на свою хозяйку так отстраненно, будто видела впервые в жизни.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила Рейчел.
— Конечно, хорошо. А вы что здесь делаете?
— Просто решила погулять. — Рейчел старалась придать голосу легкость и бодрость. Сейчас она не была уверена в том, что у миссис Андерсон с головой все в порядке. — Вчера ночью я немного растянула лодыжку и подумала, что неплохо было бы пройтись, чтобы размяться. Если начать себя жалеть, можно с пустяком месяц в постели проваляться, правда?
— Как это произошло? — Берта говорила, словно автомат, и казалось, ответ ее не интересует.
— Вообще-то я получила серьезную травму несколько лет назад и до сих пор она время от времени дает себя знать. Вчера ночью я слишком спешила в конюшню Багряного и забыла об осторожности.
Берта заметила все тем же безразличным голосом:
— Мой муж сказал, что сигнализация включилась случайно.
Рейчел кивнула.
Несколько минут они молчали. Рейчел очень хотелось уйти, но что-то ее останавливало.
— Действительно, становится прохладно, — заметила она таким тоном, словно разговаривала с тяжелобольной. — Берта, почему бы вам не пойти со мной? Стакан горячего чая сейчас был бы очень кстати.
Миссис Андерсон кивнула.
— Вот где это случилось, — сказала она через секунду.