Шрифт:
В одном шкафу разместилась коллекция древних бутылочек и сосудов, прямо как в старинной аптеке. Другой был набит книгами. Совсем как в комнате у Эммы, не хватает разве что стопок старых газет и кувшина с песком с кладбища. Одна книга сразу привлекла мое внимание: «Тьма и Свет: происхождение магии».
Я сразу узнал ее — а потом и кровать, и библиотеку, и потрясающую коллекцию редкостей! Эта комната могла принадлежать только одному человеку, который, строго говоря, и человеком-то не являлся.
— Это бывшая комната Мэкона?
— Возможно.
Линк выронил ритуальный кинжал, который успел где-то откопать. Тот со звоном упал на пол, и Линк в ужасе поспешил вернуть его на место. Даже после смерти Мэкона Равенвуда Линк боялся его.
— Осмелюсь предположить, что чародейский тоннель ведет прямо в его спальню в Равенвуде!
— Может быть.
— Ты отнесла книгу сюда, чтобы убрать ее с моих глаз, после видения, которое было у меня в архиве!
— Предположим, ты прав, — осторожно ответила Мэриан, — и это действительно кабинет Мэкона, место, где он мог спокойно собраться с мыслями. Даже если это так, как тебе удалось найти нас?
Я пнул лежащий на полу толстый индийский ковер. Черно-белые узоры причудливо сплетались в замысловатый рисунок. Мне не хотелось объяснять, как я очутился здесь. Способ был странный. Возможно, стоит сказать правду? Но как это случилось? Как мой внутренний голос мог привести меня к кому-то, кроме Лены?
С другой стороны, если я не расскажу об этом Мэриан, у меня есть все шансы остаться в этой комнате навсегда. Поэтому я решил сказать половину правды.
— Я искал Лену. Она где-то здесь, вместе с Ридли и ее приятелем по имени Джон. Думаю, у нее неприятности. Сегодня на ярмарке она кое-что натворила…
— Просто Ридли была самой собой, а Лена была как Ридли. Не один леденец, наверно, извели, — встрял Линк, разворачивая леденец.
Он был так занят конфетой, что не заметил, каким убийственным взглядом я его наградил. Я не собирался посвящать Мэриан и Лив в детали случившегося.
— Мы ходили между стеллажами, и тут я услышал женский смех. Он показался мне… Наверное, он показался мне счастливым. Я пошел на звук. На звук ее голоса. Точнее объяснить не могу, — закончил я, украдкой взглянув на Лив.
На ее бледных щеках выступил легкий румянец. Она не сводила глаз с несуществующей точки на стене.
— Думаю, смех показался тебе знакомым! — восторженно всплеснула руками Мэриан.
— Да.
— И ты просто пошел за ним, особенно не раздумывая! Инстинктивно!
— Можно и так сказать.
Я не понимал, к чему она клонит, но сразу заметил в ее глазах возбужденный блеск. Ох уж эти безумные ученые!
— Иногда ты можешь говорить с Леной без слов?
— Ну да, с помощью кельтинга, — кивнул я.
— Откуда простому смертному знать о кельтинге?! — воскликнула Лив, пораженно глядя на меня.
— Прекрасный вопрос, Оливия! — провозгласила Мэриан. — Вопрос, заслуживающий ответа.
Мне не понравилось, как они переглянулись. Мэриан подошла к шкафу и пробежалась взглядом по книжным полкам Мэкона, словно искала в сумочке ключи от машины. Мне было неприятно смотреть, как она прикасается к его книгам, хотя ему наверняка уже все равно.
— Само получилось. Мы вдруг оказались в голове друг у друга.
— То есть ты можешь читать мысли и ничего мне не рассказал?! — Линк воззрился на меня с таким видом, будто я — Серебряный Серфер, и нервно почесал затылок. — Слышь, чувак, вся эта история с Леной… Ты что, просто дергал меня за нитки, как марионетку?
Он резко отвернулся.
— Ты делаешь это сейчас?! Делаешь ведь, да?! Чувак, выметайся из моей головы!
Линк попятился от меня и наткнулся на книжный шкаф.
— Я не могу читать твои мысли, идиот! Просто мы с Леной иногда слышим мысли друг друга.
Линк с облегчением вздохнул, но от меня так просто не отделаешься.
— Так что ты там подумал про Лену?
— Ничего! Злился на тебя, вот и все, — отмазался он, взял с полки книгу и притворился, что разглядывает ее.
— Вот же она! — выхватила у него книгу Мэриан. — Как раз ее я и искала!
Она открыла том в потрепанном кожаном переплете и зашелестела страницами, как будто точно знала, что ищет. Книга напоминала старый учебник или справочник.
— Вот, смотри. — Она протянула книгу Лив. — Знакомый текст?