Вход/Регистрация
У любви законов нет
вернуться

Дарнелл Оливия

Шрифт:

Оливер Сайленс был самым восхитительным мужчиной, которого Зоэ встречала в жизни. И она нуждалась в нем. Хотела его прикосновений, его поцелуев, хотела видеть его русоволосую голову рядом со своей на подушке. Как приятно было бы, просыпаясь после ночи любви, пить в кухне кофе с круассанами и говорить ни о чем, любуясь его мужественным профилем!

Зоэ стояла напротив дверей, ведущих в зал суда, прислонившись к стене и едва не плача. Дело они выиграли, пропажу обнаружили, но случилось кое-что поважнее всех на свете пропаж. Зоэ не могла лгать себе: она понимала, что именно случилось.

Поздно беспокоиться о том, как бы не влюбиться в Оливера. Она уже влюбилась в него, влюбилась по самые уши.

9

Услышав звук колокольчика, Зоэ бросилась к двери, едва не опрокинув чашку с кофе. Вихрем промчалась по садику, завидев за оградой бело-синий полицейский автомобиль. Оливер приехал на машине не потому, что ленился ходить пешком, а потому, что груз, который он привез, был слишком ценным.

Вместе, с Оливером из автомобиля вышел улыбающийся Гастон Дельбрель. Дружески расцеловав Зоэ в обе щеки, он вручил ей металлический ящичек. У молодой женщины перехватило дыхание от волнения.

— Это… они?

И, не дожидаясь ответа, она подпрыгнула, как ребенок, и повисла на шее у Гастона.

Оливеру было необыкновенно приятно видеть ее такой счастливой. Вся она словно светилась изнутри, даже светлые волосы казались сегодня особенно яркими. На Зоэ был короткий шелковый халат с экзотическими бабочками, и его радостные цвета добавляли картине ощущение праздника.

— Подождите радоваться, — нарочито хмурясь, сказал Оливер. — Сначала пойдемте в дом, нужно проверить по описи, все ли пропавшие вещи здесь. Может быть, что-то спутали — вас ведь не было рядом при опознании всех этих колечек и цепочек.

Зоэ кивала, улыбаясь, но полицейский с ужасом заметил, что по щекам ее ползут прозрачные капли.

— Не плачьте! — взмолился Оливер. — Я почти уверен, что все на месте!

— Дело не в этом, — ответила Зоэ, смаргивая слезинки. — Я… Не обращайте внимания… Это нервное. Я ведь уже не надеялась, что бабушкины драгоценности вернутся. Пойдемте скорее в дом, я хочу их видеть!

— Ты можешь ехать, Гастон. — Оливер махнул подчиненному рукой. — Я займусь описью сам.

Весело кивнув Зоэ на прощание, Дельбрель сел в машину и укатил. Оливер поспешил вслед за хозяйкой к уютному домику. Молодая женщина шагала, едва ли не подпрыгивая, и прижимала шкатулку к груди, как малого ребенка.

— А где ваша сестра? — спросил Оливер, все еще не оставляя официального тона. Он присутствовал здесь как должностное, а не как частное лицо, и неважно, какие воспоминания ему навевают и этот дом, и ухоженный садик.

— Элен дома, в спальне. Может быть, она уже проснулась — мы ведь подняли такой шум!

— Как она? В порядке?

Зоэ на миг оторвалась от драгоценного ящичка и с улыбкой обернулась к Оливеру. Так мило с его стороны спросить об Элен! Он беспокоился о девушке, доставившей ему почти столько же неприятностей, как самой Зоэ. Вот чего он еще не знал, так это того, что отныне старшая сестра решила привести жизнь младшей в порядок. Поразмыслив, Зоэ поняла, что отчасти сама виновата в падении Элен: девочке с избытком хватало любви и внимания, но недоставало чувства ответственности, вот она и принялась искать дополнительных развлечений на стороне.

— С ней все хорошо, — ответила Зоэ. — Вот только умудрилась в жару подцепить простуду, наверное, ее продуло в машине. Надеюсь, что это не грипп. Ей нужно несколько дней полежать в постели.

Она распахнула дверь и сразу устремилась к столу. Осторожно открыла шкатулку и принялась извлекать ее содержимое. Оливер смотрел, как она любовно касается ювелирных изделий — будто те являются живыми существами, и в очередной раз подумал, что для Зоэ драгоценности важны не столько из-за их цены и красоты, сколько как вещественная память о любимых людях.

— Бабушкино колье! — радостно воскликнула молодая женщина. — То самое, которое дедушка подарил ей на свадьбу! Оно досталось ему по наследству от матери и обычно принадлежало старшей женщине в роду… А это? Ах, брошь с миниатюрным портретом прадедушки! А вот обручальные кольца бабушки и дедушки, со сплетенными инициалами…

Одну за одной Зоэ вынимала драгоценности и раскладывала на столе, залитом солнцем. Вскоре там уже образовалась небольшая выставка. Крупные камни отбрасывали цветные блики, золото и серебро матово поблескивало. Оливер не забывал делать отметки в описи. Вскоре стало ясно, что все на месте, и Зоэ со вздохом облегчения откинулась на спинку кресла. И вдруг, вспомнив что-то, встрепенулась и всплеснула руками.

— Ох, Оливер! Я забыла самое главное — альбом с фотографиями! Должно быть, он остался в машине у Гастона.

Оливер закусил губу. Он знал, что рано или поздно она о нем спросит, не может не спросить… И все-таки надеялся, что этого не случится. Что может быть неприятнее, чем огорошить дурной вестью человека, пребывающего в таком радостном настроении? Все равно что окатить ледяной водой!

— Дело в том, — медленно начал он, отводя глаза, — что альбома мы не привезли. Мы… В общем, нам не удалось его обнаружить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: