Шрифт:
Он зарегистрировал смущенного и перепуганного Сиксто, рявкнул: «Следуй за мной!» — и привел его в помещение, на двери которого было вежливо обозначено: «Комната для допросов». Зайдя в эту комнату, Хевилланд запер дверь и спокойно закурил. Сиксто наблюдал за ним. Хевилланд был крупным мужчиной, который, по его собственным словам, «никому не позволял себя одурачить». Однажды он попытался прекратить уличную драку и получил переломы руки в четырех местах. Поскольку сломанные кости с самого начала установили неправильно и их приходилось ломать и выправлять заново, процесс лечения был мучительным. Пока Хевилланд поправлялся, у него было много времени для размышлений. В основном он думал о том, как быть хорошим копом. Он также думал о выживании. И сформировал свою философию.
Сиксто даже не подозревал о мыслительном процессе, который привел к формированию кредо Хевилланда. Зато он знал, что Хевилланд был копом, которого по всей округе ненавидели и боялись больше других. Сиксто наблюдал за полицейским с интересом, чувствуя, как тонкая пленка пота образуется над его тонкой верхней губой. Он не отводил глаз от рук Хевилланда.
— Кажется, у тебя возникли небольшие проблемы, а, Сиксто? — поинтересовался Хевилланд.
Сиксто кивнул, часто мигая, и облизнул губы.
— Зачем же ты избил Кармен? — спросил Хевилланд.
Он привалился к столу и не спеша выдохнул струю дыма. Сиксто, худой, напоминающий птицу парень, вытер костлявые руки о грубую материю брюк. Кармен — это была та самая проститутка, которую, как утверждалось, он ограбил. Ему было известно, что она водила дружбу со многими копами. О ее отношениях с Хевилландом он ничего не знал и расчетливо молчал.
— Что скажешь? — спросил Хевилланд необычно тихим и ласковым голосом. — Так зачем же ты избил такую привлекательную девушку, как Кармен?
Сиксто хранил молчание.
— Тебе нужна была женщина, да, Сиксто?
— Я женат, — строго, официальным тоном произнес Сиксто.
— Искал развлечений, Сиксто?
— Нет, я женат и не хожу к проституткам, — ответил Сиксто.
— Что же тогда ты делал с Кармен?
— Она должна мне деньги, — объяснил Сиксто. — Я пришел их получить.
— Ты одолжил ей денег, Сиксто, я правильно понял?
— Si, — сказал Сиксто.
— Сколько?
— Около сорока долларов.
— И ты пришел к ней и попытался их получить, так?
— Si. Это мои деньги. Я одолжил ей три или четыре месяца назад.
— Зачем они ей были нужны, Сиксто?
— Черт, она же наркоманка. Вы не знали?
— Что-то слышал, — сказал Хевилланд, ласково улыбаясь. — Значит, ей нужна была доза, и она пришла за деньгами к тебе, верно, Сиксто?
— Она не приходила ко мне. Я сидел в баре, и она пожаловалась, что на мели, тогда я дал ей сорок баксов. Это все. Поэтому теперь я пришел их получить. А она стала рассказывать о трудных временах.
— О какого рода трудных временах?
— Она сказала, что бизнес идет плохо, к ней приезжает очень мало клиентов из центра города и все в таком духе. Поэтому я сказал, что меня не волнует ее бизнес. Я просто хочу получить обратно мои сорок долларов. Я женат. Скоро у меня родится ребенок. Я не могу слоняться вокруг и одалживать деньги шлюхам.
— Ты работаешь, Сиксто?
— Si. Я работаю в ресторане в центре города.
— Как вышло, что именно сейчас тебе так понадобились эти сорок баксов?
— Я же сказал. Жена беременна. Доктор присылает мне счета, господи.
— А почему же ты ударил Кармен?
— Потому что я ей сказал, что не буду выпрашивать деньги у шлюхи. И потребовал мои деньги. Тогда она сказала, что моя Анджелита тоже шлюха! Господи, мужик, это же моя жена, Анджелита! Она чиста, как Дева Мария. Поэтому я ударил эту проститутку в зубы. Вот что произошло.
— А потом ты проверил ее сумочку, да, Сиксто?
— Только чтобы забрать мои сорок долларов.
— И ты взял тридцать два, правильно?
— Si. Она должна мне еще восемь.
Хевилланд сочувственно кивнул и придвинул к себе пепельницу. Короткими резкими тычками он погасил сигарету. Затем с улыбкой херувима на лице посмотрел на Сиксто, сделал глубокий вдох и подвигал массивными плечами.
— Теперь расскажи все правдиво, Сиксто, — негромко предложил он.
— Это правдивая история, — не отступал Сиксто. — Все так и было.
— А как же остальные девчонки, которых ты ограбил?
Сиксто смотрел на Хевилланда не мигая. На какое-то время он потерял дар речи. Затем спросил: