Шрифт:
Как и ожидал Лоуэлл, лицо Прайса залилось краской. Это он настаивал на особой срочности, он одобрил весь план действий в целом — и он же не позволил Лоуэллу взять на операцию больше людей.
— Так это все моя вина, да, Брэд?
Судя по тону Прайса, Лоуэлл слегка пережал.
— Сэр, я не утверждал ничего подобного, я…
— Довольно!
Лоуэлл оглянулся на дверь: Прайс так кричал, что наверняка его домашние все слышали.
— Что, черт возьми, мы наделали, Брэд? На карту поставлено слишком многое — мы не можем позволить себе вляпаться в такое дерьмо.
— Я понимаю, сэр.
— А что там с ее приятелем? Вы говорили, она выходила с ним на связь?
— Дэвид Бергин, сэр. Она договорилась встретиться с ним.
— И?..
— Не пришла. Перезвонила ему и сказала, что не может встретиться.
— Почему?
— Мы думаем, она подозревает, что он как-то замешан во всей этой истории, сэр.
Прайс шумно выдохнул и откинулся на спинку кресла.
— А он сам что думает?
— С ним-то проблем нет — солдат без страха и упрека, да к тому же чертовски честолюбив. Мы сказали ему, что расследуем, не замешана ли она в шпионаже…
— И он купился?
— На то, что она замешана в чем-то дурном? Нет. Хотя нам это только на руку: он будет из кожи вон лезть, чтобы помочь нам ее найти и тем самым дать ей возможность оправдаться. И будет держать язык за зубами: если станет известно, что женщина, с которой он встречается, находится под следствием… Скажем так: он понимает, как это может сказаться на его карьере.
— Отлично. Так какие меры мы приняли?
— Сэр, мы держим под наблюдением ее отца и три наиболее перспективных, с нашей точки зрения, контакта из числа ее знакомых. За остальными потенциальными контактами мы следим с помощью приборов. Кроме того, проводим более детальное исследование ее окружения и, основываясь на том, что сумеем узнать, расширим область слежки.
— А пресса?
— Делаем все, что можем, чтобы отслеживать ее, но, как вы знаете, это не так-то просто.
Оба собеседника чуть-чуть помолчали. Лоуэлл смотрел на своего босса. Аура спокойной властности и полного контроля над происходящим, которая всегда окружала его, сейчас слегка рассеялась, позволив Лоуэллу заглянуть внутрь, за нее. В первый раз за все годы знакомства он различал у Прайса проблеск самых обычных эмоций и слабостей, тех, что отравляют жизнь обычным людям. И это его тревожило.
— Что там с досье? — наконец спросил Прайс.
— Мы полагаем, они все еще у нее.
Прайс поджал губы и кивнул.
— Так вы говорите, что и понятия не имеете, где она и что сейчас делает?
Лоуэлл слегка распрямил плечи, но ничего не ответил.
— Брэд, отныне это наиважнейшая наша задача. Назначаю вас ответственным за то, чтобы найти эту девушку и… и разобраться с угрозой, которую она представляет для нас и всего проекта. Если вам понадобятся дополнительные ресурсы, немедленно свяжитесь со мной. На данный момент нет ничего — ничего! — важнее этого. Более никаких оправданий я принимать не намерен. Вы поняли?
— Да, сэр.
Лоуэлл знал, что это означает — он может идти, но не тронулся с места.
— Ну что еще? — спросил Прайс.
— Сэр, я вынужден задействовать практически всех людей, что находятся в моем распоряжении. Тем самым не остается ресурсов для…
— Об этом я позабочусь, — оборвал его Прайс.
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
Глава 24
— Отсчет начат, — заявил Эрик Твен, направляя машину в пустой уголок придорожной зоны отдыха. — Твое время пошло.
— Что? Опаздываешь на свидание? — язвительно спросила Куинн, но тут же пожалела о своей несдержанности. — Прости, Эрик. Это я зря. Просто совсем не спала…
Автомобиль остановился перед группой пустых столиков для пикников. Эрик погрозил девушке пальцем:
— У тебя осталось девять минут тридцать секунд. И если только обмолвишься о Джимми Хоффе или доне Корлеоне, домой будешь добираться на попутках.
Куинн знала: она заслужила такое обращение. До сих пор она выступала не слишком-то здорово. Но теперь все будет иначе. Она вытащила из кармана фэбээровское удостоверение и протянула ему:
— Удостоверение настоящее. Я работаю программистом в здании Эдгара Гувера. По крайней мере работала до прошлой недели.
Эрик Твен повертел в руках маленькую пластиковую карточку, придирчиво сравнивая фотографию на ней с лицом девушки.
— Кто знает, где ты ее раздобыла. Но я еще слушаю.
— Я работала над поправками к одной из частей CODIS — Комбинированной индексной системы ДНК. Знаешь, что это такое?
Он покачал головой.
— В каждом отдельном штате имеется своя база данных, где содержатся образцы последовательностей ДНК, взятые у местных преступников и на месте преступлений. А система ФБР — что-то вроде центра анализа и синтеза для этих баз, чтобы каждый штат имел доступ к данным по всей стране.