Шрифт:
— Ты хочешь сказать, что во всем этом замешан мистер Бартлетт? — изумилась Эйлса.
— Он ничего не говорил по этому поводу. Ни слова. Он просто… молчит. Мне кажется, что все разговоры исходят от мисс Диттон. Скорее всего, когда она относит ему ужин в кабинет. Мисс Диттон в полном восторге. Она уже видит себя организатором свадьбы по высшему разряду… флердоранж, фата, тянущаяся шлейфом, великолепный банкет, роскошный прием и прочее. Она любит и умеет все это организовывать.
— А ты говорила отцу о своих сомнениях?
— Нет.
— Почему?
— Как-то не получается. Наверно, это моя вина…
— Неужели все соседи одобряют такой брак? А мистер Дин из Стоунвилла?
Пенни ничего не ответила.
— Как к этому относится мистер Дин? — продолжала допытываться Эйлса.
— Не знаю. Последнее время мы с ним почти не видимся. Я почти все время провожу в Виджи, а он, наверно, думает, что я сама так хочу. Кроме того, — неохотно добавила Пенни, — мисс Диттон он тоже очень нравится. Когда он у нас появляется, я вижусь с ним только в обществе папы… и мисс Диттон.
На следующий день Пенни с легкостью выиграла отборочные состязания.
Камилла привезла ее из города на территорию выставки. В новом костюме для верховой езды девушка выглядела просто потрясающе. Даже Росс склонился в поклоне, когда она появилась в загоне.
— Теперь ты точно победишь, — широко улыбаясь, заявил он. — Иди сюда, я тебя поцелую.
— Нет, ты испортишь мой макияж… Сам говоришь, что внешний вид много значит.
Мистер Беннет стоял рядом, когда Пенни садилась на лошадь, и с гордостью поглядывал на Пенни и Винтер. И потрепал лошадь по холке.
— Да, девочка, ты из нашей конюшни. Давай покажи им всем.
И они с легкостью выиграли. Пенни при всей своей любви к справедливости была вынуждена признать, что достойных соперников не нашлось. Финальное состязание было назначено на следующий день. Из-за ветра, свистевшего в ушах, она не слышала шквал аплодисментов, которыми ее наградили тысячи зрителей, когда они с Винтер без всяких усилий перепрыгнули водное препятствие.
Спокойной рысцой они вернулись к стартовой линии, и Росс схватился за узду.
— Спускайся и получай поцелуй, — проговорил он. — Пока я не забыл.
— Если ты можешь забыть об этом, значит, не стоит и начинать, — легко отозвалась Пенни.
Она увидела, как судья в своей кабинке поднял флажок с цветом Винтер, и спустилась на землю.
Росс обнял ее и поцеловал, несмотря на сопротивление. Тут к девушке устремился мистер Беннет, потряс ей руку, и вся троица направилась на выход. У ограды стоял мистер Бартлетт. За ним радостно скандировали Боб Хитченс и Гвендолин, несколько работников и конюхов из Грин-Вэлли.
— Молодчина! — заявил мистер Бартлетт и поцеловал дочь. Потом Гвендолин бросилась ей на шею, а затем Пенни достался поцелуй от Боба.
Стоявший чуть поодаль Джон Дин разговаривал с двумя фермерами из района, прилегающего к Грейден-Тауну, но смотрел на Пенни. Он помахал ей рукой.
— Ты доволен, Джон? — спросила подошедшая к нему Пенни. Ее лицо раскраснелось от радости. Она так хотела услышать от Джона слова одобрения.
— Ну конечно, Пенни. И горжусь тобой.
Она видела, что Джон говорит искренне. Пенни хотелось сказать: «Ты единственный меня не поцеловал», но не смогла. На мгновение у нее зародилась отчаянная мысль самой поцеловать его, но не хватило смелости. К тому же в таком случае ей пришлось бы поцеловать и двух фермеров из Грейден-Тауна, что могло смутить всех.
Вместо этого Джон крепко пожал ей руку, глядя прямо в глаза. Пенни была довольна.
Начали подходить другие люди, и вскоре Пенни и Беннеты оказались в плотном кольце поздравляющих.
— Мне понравилось выигрывать, — улыбнулась Пенни.
— Что ты сейчас собираешься делать? — спросил мистер Беннет. — Думаю, Росс отпустит тебя на час-другой…
— Отпускаю ее на весь день, — сказал Росс. — Только чтобы легла сегодня пораньше.
— Клянусь, — отозвалась Пенни, беря отца под руку. На мгновение ей стало стыдно за то, что она оставляет Росса позаботиться о Винтер. Но ему все равно нужно было заниматься остальными лошадьми. К тому же сегодня он сам чуть позже участвовал в состязании. — До встречи! — весело крикнула она и обратилась к отцу: — Ты все время наблюдал за нами с Винтер? Я должна присутствовать во время скачек Росса в половине двенадцатого и во время первых соревнований Беппи в двенадцать.
— Может, сначала выпьем по чашечке чаю? Джон, выпьешь с нами чаю? — обратился отец к Джону.
— Я позже к вам присоединюсь. Сначала загляну к Беппи.
— Мы будем в Деревенской чайной.
Им только-только принесли чай, когда Пенни увидела высокую фигуру Джона, пробирающегося между столиками. Усевшись, за столик, он бросил широкополую шляпу на свободный стул.
— Как там Беппи? — спросила Пенни.
— Отлично, но скучает по тебе.
Пенни ласково улыбнулась:
— Я подойду к нему попозже.