Шрайбер Джо
Шрифт:
Под потолком над ней раздался протяжный скрип. Взглянув наверх, она увидела, как одна из трещин становится шире.
— Кто это? — произнесла она, а затем еще громче, — кто там?
Трещина расширилась уже достаточно, чтобы Киндра смогла увидеть, что-то выползающее оттуда. Это были раскручивающееся с высоты потолка несколько длинных ветвей-отростков. Они спускались вниз как змеи, вызывая осыпание песка и камней, пока заполняли открытое пространство. Через минуту Киндра увидел большое деревянное лицо библиотекаря — нети, глядевшего на нее сверху.
— Даил'Лисс, — она сглотнула, сумев восстановить голос. — Что вам нужно?
— Ты чем-то встревожена, Киндра? — голос у него был низкий и скрипучий. — Растеряна, я прав?
— Нет.
Библиотекарь молча продолжал скользить по ветвям вниз, пока его туловище-ствол не повисло перед ней вниз головой. Его бородавчатые, многовековые глаза близоруко сощурились, рассматривая ее. Даил'Лисс был хранителем библиотеки уже столько лет, что никто и не мог вспомнить, возможно, даже тысячу или дольше. Несмотря на свою сложную корневую систему, расположенную где-то глубоко под фундаментом, его бесконечные конечности позволяли ему беспрепятственно двигаться через стены и пустоты. По иронии судьбы, именно эти постоянные перемещения способствовали разрушению здания. По слухам, свод библиотеки должен обвалиться — это только вопрос времени. Все это должно было привести к гибели бесценных знаний прошлого — так считала Киндра.
— Даже я это почувствовал, — выговорил он, наконец. — Да, да.
Из-за своего странного произношения последние слова звучали как «да-сс, да-сс»
— Я ничего не говорила…
Отросток задел ее лицо. Он закопошился над кучей свитков, разбрасывая те, что она оставила.
— Не надо ничего говорить. Все написано на твоем лице, да-сс?
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Я говорю об инфекции, которая заполнила воздух.
Она запнулась.
— Какой?
— Она в воздухе, — повторил нети. — Болезнь. Попробуй ее. Ощути ее. Неужели не чувствуешь?
Меньше всего, в данный момент, Киндре хотелось оставаться здесь, ведя разговор загадками и намеками с деревом-существом. Однако она поняла, что нети кратко выразил свое собственное чувство тревоги.
В воздухе витало, что-то нехорошее, нездоровое, и она чувствовала это. В таких обстоятельствах, прямой вопрос казался лучшим выходом.
— Вы знаете, что это? — спросила она.
— Не следует выходить наружу — ответил нети. Его ветви, цепляясь за свитки, начали медленно их свертывать. — Здесь безопаснее, да-сс?
— Если возникнут проблемы, я справлюсь с этим.
— Не с этими. Нет, я так не думаю.
Нети — Послушайте, — Киндра встряхнула головой, все, более, раздражаясь от недомолвок библиотекаря. — Ответите вы мне или нет — я, в любым случае не собираюсь оставаться здесь и прятаться.
— Я бы сказал — это лучший способ поведения.
Киндра показала на свитки:
— Оставьте вон те для меня. Я вернусь за ними позже. Понимаете?
— Я полагаю, что ты, Киндра, многое не понимаешь.
Она покачала головой:
— Все равно.
Нети не спорил, а просто молчал. Он только смотрел на нее печальным деревянным взглядом, пока она поднималась по лестнице, направляясь к выходу.
Глава 18. Еще один день в Раю
Ра'ат медленно открыл глаза, словно опасаясь того, что он может обнаружить. Он не знал, как долго лежал здесь без сознания — внизу на скале под башней, но уже почти стемнело, так что должно быть прошло несколько часов. Тонкий слой снега уже скопился в складках его одежды.
Он так замерз, что почти потерял чувствительность, но боль возвратила его к жизни. Правая рука ужасно ныла чуть ниже плеча. Он просунул другую руку под разодранный рукав и отдернул её назад со стоном. Клочья мяса и сухожилий пульсировали под рваной кожей.
Он попробовал дотронуться еще раз, но более осторожно. Рана была глубокой, почти до кости. Он попытался поднять руку, но это не получилось. Левая действовала получше. Вся правая сторона тела заныла от боли, когда он попытался пошевелиться. Он понял, что раненая рука — в бою ему не помощник. Почти так же плохо у него было с координацией — его тошнило, словно живот превратился в тяжелый мешок с песком, болтающийся туда-сюда на конце веревки.
Возможно все это из-за сотрясения мозга. Видимо, он при падении сильно ударился головой.
Он попытался собраться с мыслями, вспоминая случившееся. Подробности нападения восстанавливались с трудом в памяти, как осколки от подводного взрыва, и, наконец, он вспомнил все в деталях. Существо, которое упало с башни, было когда-то Вимом Никтером. Тела другого мертвеца — Джуры Остроготха, нигде не было. Ра'ат задался вопросом, а не съело ли его то существо.
В любом случае, он боролся ни с чем иным, как с трупом Никтера, с его мертвым телом, но с глазом, который источал ожесточение и голод, а также ртом, раскрывшимся так широко, что фактически разорвался по краям. Так или иначе, аналитический ум Ра'ата удостоверился в возможности существования такого существа. Отрицание не поможет ему сейчас, а только помешает. Поэтому Ра'ат принял этот факт без дальнейших обдумываний. Очевидно, что трупы могут возвращаться к жизни, а этот даже напал на него.