Кублицкая Инна
Шрифт:
Телевизионщикам — Клара.
Теологам — Альберт Великий, Августин.
Торговцам — Гомобонус (Гутман), Михаэль, Марк, Франциск Ассизский, Гвидо, Якоб Младший, Меннас. Торговцам скотом — Эгидий, лошадьми — Эгилий, картинами, книгами — евангелист Иоанн, Иоанн Божий, полотном, холстами — Вероника, железом — Петр, зерном, хлебом — Николай, тканями — Иоанн Креститель, Мартин, церковными украшениями — Лидия. Лавочникам — Михаэль, Франциск.
Трактирщикам — Авраам, Марта, Закхей, Гоар, Юлиан, Теодот.
Трубочистам — Флориан, Иоанн Креститель.
Угольщикам, углекопам — Александр, Лаврентий.
Узникам, заключенным — Леонхард, Рохус, Вальтер, Барбара, Петр Ноласкус.
Философам — Екатерина Александрийская, Фома Аквинский, Юстин.
Часовщикам — Эгилий, Петр.
Чиновникам — Матвей, Закхей.
Экономкам — Марта, Схоластика, Врена, Виборада.
Ювелирам — Бернвард, Эгилий, Анастасий, Дунстан.
Юристам — Екатерина, Иво, Раймунд Пеннафортский. Судьям — Хрисанф, Иво, Николай, Бриктий Турский, Дарья.
Список святых и сфер их покровительства постоянно пополняется. Не так давно появился святой покровитель Интернета — Исидор Севильский.
Не просто имена
У одного мальчика из римского рода Юлиев жизненные трудности начались еще до рождения. Роды были тяжелые, и в какой-то момент пришлось решать, кому сохранять жизнь — матери или ребенку.
Была проведена операция — мальчик выжил и вдобавок к родовому имени Юлий получил прозвище, впоследствии превратившееся в фамильное имя, — Цезарь (от латинского глагола «рубить, рассекать»). Из-за колебаний в произношении в разные времена в разных странах в русский язык это имя пришло в двух формах — Кесарь (как в святцах) и Цезарь (в литературной традиции). Мы знаем Гая Юлия Цезаря, но операцию, в результате которой он появился на свет, называем кесаревым сечением.
Кроме того, русский язык знаком с более поздними вариантами этого имени. Из истории нам известен коварный итальянец Чезаре Борджиа, в пьесе Шекспира «Двенадцатая ночь» девушка Виола, переодевшись мальчиком, называла себя Цезарио, а Михаил Боярский сыграл испанского дворянина дона Сезара де Базана в одноименном фильме.
Можно добавить, что, хотя это имя есть в православных святцах, у русских оно не встречается.
На этом, вероятно, можно было бы и закончить, если бы не выдающиеся заслуги Гая Юлия Цезаря, полководца и политического деятеля. Признавая его заслуги, римляне превратили его имя в титул императоров. Имя собственное стало именем нарицательным, и книга историка Светония «Жизнь двенадцати цезарей» никого не удивляла своим названием — всякому было понятно, что речь идет о жизнеописаниях римских императоров. Рим пал под напором варваров, но слово «цезарь» («кесарь») осталось.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ученые утверждают, что русское слово «царь» имеет общие корни с «цезарем». Довольно долгое время русские употребляли слово «кесарь», говоря об императоре (византийский кесарь, например). Русское слово «цесаревич», означающее наследника престола, произошло также от слова «кесарь». А в немецком «кесарь» превратился в «кайзера».
И не забудьте еще, что в честь именно этого Цезаря назван месяц июль.
Другой римский император, Гай Юлий Цезарь Октавиан, получил почетный титул Август — священный, величественный (первоначально латинское слово «аугустус» обозначало «посвященный Авгуру, римскому жрецу, предсказывающему волю богов по пению и полету птиц»; авис — это «птица»). Чуть позже в честь этого императора месяц секстивиан переименовали в август. Из этого имени образовался титул «августейший», который носили российские императоры. Выражение «августейшие особы» означало царскую семью.
Имя Август сравнительно популярно на Западе, где довольно часто встречаются французская форма этого имени Огюст и английская Огастес. В России оно практически не употребляется, хотя в святцах отмечены женское имя Августа и родственная форма Августин.
Еще один титул добавил франкский король Карл Великий. Впрочем, вот как раз слово «король» в этой фразе будет лишним. До Карла Великого короли назывались иначе (в английском и немецком и сейчас используют древние слова «кинг» и, соответственно, «кениг», родственные русскому слову «князь»). Ратные и политические деяния Карла настолько впечатлили современников, что латинизированную форму его имени Каролус они превратили в титул. В этой форме оно попало и в русский язык, во всяком случае, отмечены случаи его употребления, но позже слово обкаталось и приняло современную форму.
Собственно имя Карл означает «мужественный человек». На Западе это одно из популярных имен, встречается в том числе в виде очень похожих Карлос, Карло, Кароль, но есть и английская форма Чарльз, и французская Шарль. Очень много от этого имени образовано разнообразных женских имен: Карла, Каролина, Карлотта, Шарлотта, Кэрри…
В русские святцы это имя не попало и русскими не употребляется.
Давайте улыбнемся
И напоследок немного поговорим об именах из святцев, звучащих, на наш взгляд, довольно курьезно.
Знаете ли вы, что Калюмниоз — не болезнь, а мужское имя?
Вот вам еще несколько мужских имен: Вата, Дача, Салон, Силос…
Имя Квадрат есть в православных святцах! Но в скобочках, вот так: Кодрат (Квадрат).
А как вам такой святой: Маг (Волхв)? Сюда же можно добавить святых Вакха, Сатира и Ероса (Эроса), впрочем, с последними понятно — это типичные римские «рабские» имена, но вот Маг (Волхв) слегка ставит меня в тупик. Есть еще женское имя Фея, но к западноевропейским сказочным феям оно не имеет никакого отношения. Это то же самое имя, что и западное Тея, происходящее от греческого «богиня».