Шрифт:
– Предпочитаю по-французски. Чашку кофе, круассан или вашу гренку – и хватит. Нагуляю аппетит, где-нибудь в городе перекушу…
Сказал – и насторожился. Что ответит грозная воительница, прикинувшаяся феей домашнего очага?
– Вы в город собрались? – без особого интереса спросила Герта, лёгким движением руки убирая упавшую на глаза прядь волос. – Один?
– Именно что один. Обожаю рано утром выйти в незнакомый город и без всякой цели бродить по улицам, смотреть, слушать…
– Разве для вас Москва – незнакомый?
– Более чем какой-то другой. Топография центра почти та же, а в остальном… Вчера я в этом убедился, жаль, что вы меня слишком плотно опекали. Сейчас хочу побродить сам по себе, осмыслить впечатления…
Закончив кормить гостя, Герта профессионально, как официантка со стажем, убрала со стола, и пока Президент закуривал теперь уже законную, после завтрака, сигарету, выскользнула за дверь. Он с интересом и некоторым внутренним напряжением ждал, кто появится вместе с ней или вместо неё, какими доводами станет убеждать отказаться от своего замысла. Однако девушка вернулась одна, но не с пустыми руками, а с небольшой кожаной сумкой. Здесь такие многие мужчины носят на плече.
– Вот, возьмите, – протянула девушка предмет, внешне не отличающийся от пачки довольно крепких, без фильтра, сигарет «Друг». Красный твёрдый картон, тиснёное золотом изображение головы немецкой овчарки. – Это переговорное устройство. Сотовых телефонов здесь пока не существует, может, вскоре с вашей помощью появятся. Но это километров на сто уверенно работает. Если слой Хэвисайда [65] в порядке. Нажимаете вот здесь и говорите. Либо я, либо полковник Ляхов сразу ответим. Желательно это делать не на глазах местного населения, здесь говорящий в пространство человек вызывает недоумение. Кроме того – изделие секретное. И вот ещё ваш парабеллум, – она вынула из сумки президентский «08». – Возьмёте? У нас уважающие себя мужчины без оружия не ходят.
65
Хэвисайд– английский физик конца XIX – начала XX века. Создал теорию передачи радиосигналов на дальние расстояния. Открыл наличие ионизированного слоя атмосферы, от которого и отражается радиоволна (как бильярдный шар от борта).
– Ляхов говорил, что здесь совершенно безопасно…
– Потому и безопасно. Д`Артаньян, к примеру, где-нибудь без шпаги появлялся? Без штанов, кажется, было, но без шпаги? И не потому, что уличных хулиганов или ночных грабителей боялся. Личное оружие – определяющий атрибут свободного человека и степени свободы общества.
– Интересная у вас точка зрения. И как же я, допустим, свой пистолет носить должен?
– Да как хотите. Можно в наплечной кобуре, можно в поясной или просто в кармане. Конечно, если «ноль восьмой» для вас тяжёл, могу маленький «Вальтер» или отечественный «Стрелец» принести.
– Нет уж, спасибо, Герта. На первый случай я в новый для себя город лучше так, налегке прогуляюсь. Тем более – звание «свободного человека» ещё ведь заслужить надо…
– Ну, воля ваша. Надеюсь, вы в городе не заблудитесь. Если что потребуется – к любому городовому обращайтесь. Или сам поможет, или подскажет. А вообще лучше сразу нам звоните. Вас к обеду ждать?
– Это когда примерно?
– Наверное, около четырнадцати…
– Постараюсь быть.
Он направился в прихожую, но Герта его окликнула.
– Подождите, отвлекли вы меня. Куда собрались, без денег? Я же специально за ними ходила…
Она вручила Президенту полный комплект здешних казначейских и банковских билетов – от рубля до пятисот, и ещё приличную горку серебряных и медных монет. Тут же объяснила, сколько что стоит – проезд в трамвае, на метро, извозчике, завтраки и обеды в трактирах и ресторанах, порядок цен на наиболее ходовые товары первой необходимости. И, наверняка в виде казарменного юмора – расценки на высококачественных девушек лёгкого поведения. Отдельно на уличных и в «домах свиданий». Заодно и проинструктировала, как разведчика, отправляющегося на задание, как именно здесь принято расплачиваться, где торговаться можно, а где – ни в коем случае, и как в просторечии и на разных жаргонах называют денежные единицы.
Кроме общеизвестных пятака, гривенника, полтинника, оказывается, здесь по-прежнему в ходу, как в словаре Даля, всякие просторечные «семишники», «алтыны», «пятиалтынные», «двугривенные», «целковые», а из монет «высокого разбора», вроде английских гиней – «империалы» и «полуимпериалы». Бумажки тоже именовались разнообразно и изобретательно – «канарейка» (рубль, за цвет, видимо) «синенькая» – пять, «красненькая» – десятка, «угол» или «четвертная» – двадцать пять. Те, что крупнее, назывались по портретам императоров, то пренебрежительно: «сашка» (Александр III), «колька» (Николай I), то уважительно-фамильярно – «катенька» (Екатерина Великая), то строго официально – «Пётр». Ну и в этом же духе, тут нужно целый справочник по жаргонной нумизматике и бонистике писать.
– Если сразу не запомнили – неважно, – подвела итог Герта. – Главное – просто не теряйтесь, держитесь как ни в чём ни бывало. Никто вас за ошибку в жандармерию, как японского шпиона не потянет. Как хотите, так и выражаетесь. Только матерно на улицах категорически не допускается. Вплоть до ареста и приличного штрафа. Желаю приятных впечатлений.
Президент вышел из подъезда на гладкую брусчатку переулка до глубины души удивлённый и даже поколебленный в своих самых основательных страхах и предубеждениях. Он, затевая свою игру, был совершенно уверен, что девица под любым предлогом не выпустит его из квартиры, в крайнем случае позовёт на помощь Вадима (Фёста), как вариант – предложит себя или подругу в сопровождающие. А тут всё просто – решил погулять, ну и иди. Как бы с намёком – хоть так, хоть так, а деваться тебе некуда.