Шрифт:
Также мне докладывали, что пол арены представляет собой спираль из черного и белого мрамора, состоящую из тринадцати белых и стольких же черных завитков или волн. Самая широкая часть этих волн составляет периметр круга или обод колеса, а узкие концы в сердцевине сходятся в точку.
Именно там и стояла Бахира – вернее, восседала на подобии высокого, узкого трона из дикого камня с углублением в центре. Спинка, во всяком случае, торчала кверху подобием зубца или скалы.
Тринадцать лет ей, почти тринадцать лет между нею и им и тринадцать волн узора – счастливое предзнаменование, говорили мне тихо, размещая поудобнее в моем высокогорном гнезде. Счастлива будет избранная, счастлив и ее избранник, если на то будет согласие Его. Я кивал в такт этим словам и их ритмическому дыханию, разглядывая тонкую светлую фигурку глубоко внизу – паука в центре паутины, стержень, на котором крутится веретено.
Ибо ее нарядили, и в самом деле, таким удивительнейшим образом, что мрамора совершенно не было видно – и в то же время орнамент на нем легко угадывался. Туника из драгоценного виссона, облегающая стан и отчасти скрывшая волосы и лицо, была туго охвачена кушаком того цвета, что преобладал в наряде Орта. Ниже она расходилась – даже не юбкой, а широким веером, складчатым кругом, что слегка закручивался по часовой стрелке, точно так же, как и мраморный узор, был приподнят у самых краев спирали примерно на высоту мужского колена и так закреплен. Орту предстояло вступить в эти волны, колышущиеся при малейшем движении женщины, рассечь их и успешно причалить к острову своих упований: дело с виду невозможное, ибо мужчина должен был бы запутаться в упругих пеленах, еще не достигнув середины пути.
Секрет был в том, что в складках одеяния таилась длинная прорезь или просто два несшитых полотна полупрозрачной материи, воистину «королевский путь». Считалось весьма счастливой приметой по какому-то особенному наитию угадать его и проследовать по нему к центру.
Ортос угадал.
Он медленно и осторожно, несмотря на плотское нетерпение, видимое даже с моего насеста, раздвигал полотнища тумана, струящиеся вдоль его бедер и грозящие все-таки запутать его в себе, перекрутиться вокруг его пояса при малейшем движении девушки. А она…
Арахна в гнезде. Охотница в засаде. Истинная жена в своей лукавой потаенности.
Она ждала, наблюдая, как Ортос разгребает складки руками и шагает уже наперерез, ждала, зная, что в ее воле – в любой миг остановить его, опрокинуть, возможно даже – удушить и погрести во вкрадчивой и ласковой пучине.
Он дошел – точно и без помех. Однако Бахира и не подумала приподняться навстречу ему; будто и не она прилюдно заявила о своем выборе. Ждала, что он преклонит колени, – или чего иного?
Все мы, затаившись в нишах, ждали, что предпримет наш собрат: любой его жест был символом, и нельзя было пропустить ни одного.
Внезапно Орт высвободился из хламиды, стянув через голову – яркость её канула на дно, оставив на нем расплывчатое пятно. На миг показались его смуглые плечи, торс и подъятый, как напряженный арбалет, мужской член. Но он сразу нырнул вниз и склонился там над коленями девушки, приникнув ртом к ее потаенным губам, втягивая ее влагу. В следующее мгновение они оба выпрямились – ее голова оказалась чуть выше его потемневших от пота кудрей – и раздался ее крик, нарочито звонкий и в то же время ликующий. Я понял так, что он принял девушку на колени, в единый миг обхватив своими бедрами шершавую скалу, на которой она восседала, и щедро смешав свою мужскую кровь с ее женской; ибо слишком много алых знаков испятнало ткань, которая тотчас же милосердно опустилась и укрыла обоих лежащих под нею.
Как наш Ортос догадался, что именно так надлежало поступить?
Как он догадывался о таком всякий раз?
… Меня увели оттуда под руки и едва ли не насильно, в утешение поведав, что молодые любовники еще получат награду своим трудам – но не раньше, чем заживут длинные царапины на внутренней стороне Ортовых ляжек, отчего он пока вынужден ходить враскоряку, и чем Библис, коя ныне окончательно утвердилась в своем новом имени, научат хорошенько раскрывать свой цветок навстречу мужскому пестику. Словом, пока оба они не пройдут через любовный тривиум, квадривиум и начатки университетских наук…
Пока все праздные и отпраздновавшие этак зубоскалили, я распорядился отправить в возрожденный Вробург (ныне снова одну из ключевых Ортовых крепостей) реляцию с извинениями по поводу его предполагаемой задержки, но без указания той ее причины, что недвусмысленно читалась меж изысканно выписанных строчек.
Однако комедия – или, скорее, трагикомедия – на том отнюдь не завершилась. Через две недели Орт, не особенно чинясь, явился ко мне в резиденцию, пройдя заросшими внутренними дворами и крытыми галереями, и со всей возможной серьезностью заявил, что пришлет ко мне сватов. Именно: одного из своих дворян видом посолиднее, четвероюродного дядюшку Турайи, что в те времена служил в Зверином Дворе Энунны кем-то вроде лесничего, и старенького, но еще бодрого Туфейлиуса. А высватывать они собираются сэнию Библис. Вернее, будущую игну Библис… Ибо во всей Вард-ад-Дунья не найти особы женского пола столь прекрасной лицом и станом, так высоко и разносторонне образованной. Ибо происхождение оной благородной девицы удовлетворяет самым высоким франзоно-вестфольд-готским требованиям. И потому что она в завершение всех тутошних дел уже сподобилась понести от своего первого избранного мужчины.
Я кротко ответствовал, что чинить препоны всем им не подумаю, хотя они получат явно не то, о чем мечтают, но что именно – трудно этак, с ходу, определить. Однако не знаю, можно ли это же сказать о матери высокой сэнии, которая перебивается из хвори в немочь (тут я несколько перегнул палку) – и вообще можно ли ей сообщить такую тревожащую весть. На что мне ответили, что согласие уважаемой Захиры, а также благословенной Турайи уже получено и я могу в том легко удостовериться.
– Тогда следует удостовериться лишь в том, что сама девица не будет противиться сватовству, – подвел я итог. – Как я знаю, она мыслила посвятить свои молодые годы совершенно иному служению.