Шрифт:
— Да, — сказала я. — Лайам, я больше так не могу.
— И чего ты от меня хочешь?
— Женись на мне. Забери меня отсюда!
Повисла длинная страшная пауза. Я даже подумала, что он повесил трубку. И я бы его поняла. Но в конце концов он сказал:
— Если ты скажешь, что хочешь за меня замуж не только из-за Додеки.
Я от души заверила его, что это не так, но что именно благодаря Францу Додеке наконец поняла: Лайам — и есть мой суженый.
— Иначе я села бы в самолет и улетела к сестре в Швецию, — закончила я. — Или на Бали, к отчиму номер пять.
— Ну хорошо. Придешь ко мне?
— Да, только разберусь с Додекой.
Мы обменялись самыми горячими заверениями — чему я сама удивилась. Потом я повесила трубку и побежала к себе в квартиру — хочется верить, что в последний раз.
Я вернулась как раз когда подъехал микроавтобус и оттуда вылезли полдюжины накачанных молодых людей в пурпурных одеяниях и с коронами на головах и три мужчины постарше — тоже в отличной физической форме. Почти каждый нес по бутылке шампанского, и все были настроены повеселиться. Они вошли в квартиру раньше меня. Так что, чтобы добраться до телефона, который милый Франц уж конечно прослушивает, мне пришлось пробираться между новоприбывшими спортсменами, посыльными, устанавливающими последний батут, разъяренными гусями и перепуганными куропатками. Пока я набирала номер, молодые люди залезли на батуты и стали прыгать с самыми серьезными лицами. Один из гусей случайно к ним присоединился. Я прижала трубку к уху, а другое закрыла рукой, чтобы хоть что-то услышать. Я попала на автоответчик. Вот и отлично.
— Милый Франц, — сказала я после гудка, — я так тебе благодарна за все твои подарки! Ты меня просто покорил. Приходи ко мне поскорее — мы все решим. Торопись. Я буду ждать.
Я повесила трубку и с удовольствием представила, как милый Франц приезжает сюда и подлый Домобот впускает его в квартиру, где творится такое безумие.
И не только такое, как выяснилось. Когда вышла, я увидела новое стадо коров, оставляющее за собой пахучие кучки. С другой стороны стремительно приближалась дама из Общества защиты птиц. Кажется, с ней шагал полицейский. А из дома отчима номер пять вылетел разъяренный мистер Уилкинсон. Оценив обстановочку, я побежала мимо коров. И кого же я встретила? Того самого обаятельного курьера, который доставлял мне кольца — он как раз вылезал из фургона. Я подлетела к нему.
— Вы же меня помните? — спросила я. — Зачем вам подниматься в квартиру? Давайте я распишусь за посылку прямо здесь.
Ничего не заподозрив, он согласился. Я взяла сверток и помчалась дальше.
— Я принесла тебе приданое! — объявила я Лайаму, как только его увидела…
— Нет! Лайам! Я еще не закончила!
Мужской голос:
— Сэмми, не глупи. Ты же знаешь, что он подслушивает. Хочешь рассказать ему, где нас искать? Дай выкину эту штуку, пока ты ему все не выболтала.
На этом дневник обрывается.
Двенадцать дней Рождества В первый день Рождества Мой милый подарил мне Куропатку на ветвистой груше. Во второй день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка И куропатку на ветвистой груше. В третий день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки И куропатку на ветвистой груше. В четвертый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, И куропатку на ветвистой груше. На пятый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях И куропатку на ветвистой груше. На шестой день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек И куропатку на ветвистой груше. А на седьмой день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей И куропатку на ветвистой груше. На восьмой день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей, Восемь веселух-доярок И куропатку на ветвистой груше. В девятый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей, Восемь веселух-доярок, Девять молодчиков скачущих И куропатку на ветвистой груше. В десятый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей, Восемь веселух-доярок, Девять молодчиков скачущих, Десять молодух пляшущих И куропатку на ветвистой груше. В одиннадцатый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей, Восемь веселух-доярок, Девять молодчиков скачущих, Десять молодух пляшущих, Одиннадцать трубачей трубящих И куропатку на ветвистой груше. В двенадцатый день Рождества Мой милый подарил мне Два славных белых голубка, Три курочки-пеструшки, Четыре птички говорливых, Пять золотых колец в каменьях, Шесть гусочек-несушек, Семь славных лебедей, Восемь веселух-доярок, Девять молодчиков скачущих, Десять молодух пляшущих, Одиннадцать трубачей трубящих, Двенадцать барабанщиков И куропатку на ветвистой груше.Она была обычной кассиршей в Бай-Ло. Брак ее давно и бесповоротно распался, а немного спустя и сыновья разлетелись из родительского гнезда, в качестве единственного компаньона оставив ей немецкую овчарку по имени Олли.
С самых первых репортажей она следила за этим происшествием, смотрела телевизор, читала газеты, без конца обсуждала его с коллегами и даже клиентами — пока менеджер не сделал замечание, и ей пришлось сдерживать себя. Тайна будоражила и возбуждала ее.
72
«Land of the Lost» by Stewart O’Nan. Copyright © 2010 by Stewart O’Nan.
Поначалу она просто зашла на сайт и оставила сообщение в гостевой книге — как мать матери, пытаясь поддержать и обнадежить. Но когда Джеймс Уэйд признался, что закопал девочку к западу от Кингсвилля, она с сайта уже не уходила. По ночам, страдая от бессонницы, часами сидела в постели, обложившись расшифровками стенограмм и картами, убеждая себя, что это возможно. Не может такого быть, чтобы столь сильное и отчетливое ощущение, которое у нее возникло, оказалось ошибочным.
Она никому не говорила, чем занимается, — уж не настолько она глупа.
Сложнее всего было начать — она чувствовала себя странно и глупо. В гараже уложила в багажник лопату, совок, фонарь с новыми батарейками и пару перчаток для работы в саду. Открыла дверь — Олли вскочил на заднее сиденье и принялся метаться от окна к окну, не зная, куда девать энергию.
— Ладно-ладно, успокойся, — сказала она. — Сейчас не время для игры.
Ей пришлось идти дольше, чем она ожидала. По пути не встретилось ничего более зловещего, чем дохлая гниющая чайка, но разочарования не было: прогулка по безлюдным местам, далеко от платной трассы 302 маршрута, там, где и дорог-то не было, — это было приключением. Она испытала удовлетворение: путь пройден, можно вычеркнуть это место и двигаться к следующему.