Вход/Регистрация
Невинная наследница
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Будет ли сегодня король? — спросила Равелла.

— Его величество, возможно, покажется, но помните, Равелла, что для вас важнее женщины. Все знатнейшие дамы света будут на балу, который последует за обедом. Эти дамы могут содействовать или помешать вашему успеху в обществе, и я умоляю вас помнить о ваших манерах.

— Я постараюсь, — скромно заметила Равелла и осторожно добавила: — Это звучит пугающе. Вы не должны покидать меня, ладно, пекки?

— Гарриэт будет вашей компаньонкой, — произнес в ответ герцог. — Когда вы кончите танец, вы должны вернуться к ней.

— А вы? Что вы собираетесь делать?

— Я буду пытаться подавить зевоту, — ответил герцог. — Балы никогда не интересовали меня, но, конечно, в соседней комнате будут играть в карты.

— Но, пекки, — запротестовала Равелла, — как же я найду вас?

— Думаю, это будет нетрудно, — сказал герцог, — но в то же время предполагаю, что у вас не будет недостатка в партнерах по танцам.

— Но я не хочу танцевать с незнакомыми мужчинами, — сказала Равелла. — Вы будете танцевать со мной, пекки?

— Нет! Я не танцую, — твердо ответил герцог.

— Тогда вы поведете меня к ужину? — умоляла Равелла.

— Возможно, если вы не получите к тому времени более подходящего предложения.

— Я не хочу идти ужинать ни с кем, кроме вас, — настаивала Равелла. — О боже, интересно, когда его накрывают?

Герцог коротко усмехнулся:

— Вы еще должны потерпеть обед и танцы, пока наступит время ужина.

— Если вы не будете танцевать со мной, я буду с нетерпением ждать ужина, — упрямо сказала Равелла.

Герцог не ответил. В этот момент лошади провезли их через огромные железные с позолотой ворота и ввезли во двор Белчестера. Гости высаживались из карет. Путь им указывали лакеи с фонарями. Лакей в алой ливрее открыл дверцу кареты и помог леди Гарриэт и Равелле выйти на мягкий ковер, по которому они вошли в ярко освещенный вестибюль.

Равелла в изумлении осматривалась. Ее поразило не только великолепие окружающего, но и толпящиеся люди, двигающиеся в разных направлениях. Здесь смешались все цвета радуги в дамских платьях, шалях, перчатках, цветах и веерах, в мужских ярких костюмах с белоснежными галстуками и блестящими пуговицами. Трудно было не смотреть в изумлении на украшения, поскольку шеи дам и их руки были усеяны ожерельями и браслетами, бриллианты покрывали их грудь и голову, некоторых венчали тиары или тюрбаны со сказочными драгоценностями. Аромат экзотических духов, шелест шелка и тафты, непрекращающаяся болтовня тихих голосов.

Глаза Равеллы расширились, а лицо побледнело, когда она шла за леди Гарриэт по широкой лестнице, где наверху стояла маркиза, признанная красавица и самая важная из важных вигов. Она буквально блестела от изумрудов и бриллиантов, стоя рядом с мужем и принимая гостей.

Маркиз сиял орденами и украшениями, на ноге его была драгоценная подвязка. Он выглядел скучающим и просто бормотал «здравствуйте» каждому из гостей по очереди, но маркиза была более приветлива. Она поцеловала леди Гарриэт, восклицая:

— Какая радость снова увидеть вас, моя милая Гарриэт! Вы так чудесно выглядите.

— Благодарю вас, мадам. Могу ли я представить вам подопечную моего брата, мисс Равеллу Шейн?

Равелле показалось, что маркиза настороженно посмотрела на нее. В глазах ее, казалось, был вопрос, когда она сказала:

— Конечно, я рада познакомиться с дочерью леди Эми. Это ваш первый выход в свет, дитя?

— Да, мадам.

Равелла отвечала с усилием. Голос ее звучал неуверенно, но маркиза уже повернулась к герцогу.

— Весь свет интересовался, привезете ли вы ее, Себастьян, — сказала она с чуть заметными злыми нотками в голосе. — Будете ли вы сидеть с вдовами, или после стольких лет мы увидим вас среди танцующих?

— Я сделаю все, что вы прикажете, — ответил он. — Разве не всегда я так поступаю?

На мгновение их глаза встретились, и казалось, она резко вздохнула, но уже в следующую минуту маркиза повернулась к вновь подошедшим.

На обед было приглашено только шестьдесят гостей, но Равелле показалось, что огромная столовая переполнена. Она чувствовала себя смущенной и изумленной, пока леди Гарриэт представляла ее то тому, то другому, и она осознавала только голоса, говорящие с модным растягиванием слов и выполняющие автоматически вежливые приветствия, и то тут, то там изучающие взгляды, похожие на взгляд маркизы.

Наконец объявили, что обед подан, и Равелла уныло обнаружила, что ее ведет в столовую какой-то высокий молодой человек, который так же не знал о чем говорить с ней, как и она с ним. Но с другим соседом ей больше повезло.

Молодой здоровяк информировал ее, пока они ели суп, что его интересуют только лошади и если она не может говорить о них, то ему нечего больше сказать Равелла ответила, что она много знает о лошадях и нет предмета, который интересовал бы ее больше.

Они славно беседовали, пока Равелла с чувством вины не поняла, что она совершенно не обращает внимания на своего другого соседа, а дама, сидящая с другой стороны от любящего лошадей джентльмена, смотрит на нее с плохо скрываемым огорчением.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: