Шрифт:
— Виктория, меня не интересует лорд Пенхоллоу.
— Но ведь это неправда, мисс Иден. Он вас очень интересует, — ответила девушка. Несмотря на свой юный возраст, она была очень проницательной.
— Почему вы так думаете?
— Потому что вы во многом похожи на лорда Пенхоллоу. Вы такая же, как он. Его совершенно не заботит то, что о нем думают другие люди. Мама считает, что он весьма эксцентричный человек. — Виктория слегка пожала Иден руку и добавила: — Однако вам не стоит волноваться. Я не позволю им обидеть вас.
Она вышла из комнаты, и Иден последовала за ней.
Внизу миссис Виллис встретила их громким криком.
— Ну наконец-то! — воскликнула она. — Я уже начала волноваться, куда вы обе… Виктория, ты что, сделала другую прическу?
— Да. И мне она очень нравится, — радостно сообщила Виктория. Она больше не сутулилась, как раньше.
— Я не думаю, что… — начала миссис Виллис, однако ее прервал мистер Вайтекер.
— Мне очень нравится ваша новая прическа, мисс Виллис, — сказал он. — Я хотел бы просить вашего разрешения сопровождать вас к ужину.
— Да, конечно, — быстро ответила Виктория, не дав своей матери возможности возразить.
— Что ж, — сдержанно произнесла миссис Виллис, слегка ошеломленная такой демонстрацией независимости со стороны дочери, — не пора ли нам перейти в столовую?
Все случилось так, как и говорила Виктория. Ужин оказался для Иден настоящим испытанием. Ее посадили подальше от лорда Пенхоллоу, и не успела она сесть за стол, как миссис Виллис, наклонившись к ней, громко сказала:
— Суп нужно есть вот этой ложкой.
— Благодарю вас, — удивленно посмотрев на нее, пробормотала Иден.
Миссис Виллис одарила ее ледяной улыбкой.
— Я просто не знаю, помните вы это или нет.
— Да, я помню, как нужно есть, — спокойно ответила Иден.
— Как это замечательно с вашей стороны, — с наигранным участием произнесла миссис Виллис и, повернувшись к мистеру Вайтекеру, шепотом пояснила ему: — Она хотела взять не ту ложку.
Мистеру Вайтекеру, похоже, не было совершенно никакого дела до того, знает ли Иден правила этикета и умеет ли она вести себя за столом, и вскоре он завел с миссис Виллис оживленную беседу, так что хозяйка дома совершенно забыла об Иден.
Несколько раз Виктория и лорд Пенхоллоу предпринимали попытки втянуть Иден в общий разговор, однако либо леди Бейнс, либо леди Денбери, либо леди Пенхоллоу не давали ей даже рта раскрыть. По правде говоря, Иден и сказать-то особенно было нечего.
Даже без помощи миссис Виллис она чувствовала себя за этим столом совершенно лишней.
— Мисс Иден живет в Лондоне, — сказала Виктория.
— О-о! Ей еще что-то удалось вспомнить. — Лорд Бейнс, язвительно усмехнувшись, наколол на вилку кусок рыбы.
Иден посмотрела на лорда Пенхоллоу. Казалось, что он был настолько увлечен едой, что пропустил мимо ушей новость о том, что Иден родом из Лондона.
— Амнезия именно так и протекает, — вставил доктор Харгрейв. Он хотел что-то еще рассказать об этой болезни, но его прервала леди Денбери.
— Слышали ли вы о том, что лорд и леди Вейлен во вторник уезжают в Лондон? — спросила она. — Леди Вейлен будет помогать, так сказать, морально и материально своей племяннице, которая в этом году впервые выезжает в свет. Она уже достала для племянницы ваучер [9] в клуб Олмека [10] .
9
Ваучер — членский билет клуба Олмека, который можно было купить только с разрешения патронесс (так называли знатных и влиятельных женщин из высшего общества, входивших в состав комитета, который управлял этим клубом).
10
Клуб Олмека — привилегированный лондонский клуб для высшей знати (основан в 1765 г. Уильямом Олмеком Макколлом), членами которого могли быть не только мужчины, но и женщины.
— Этой девочке несказанно повезло! — воскликнула миссис Виллис, посмотрев на Иден. — Скажите, мисс Иден, вы когда-нибудь были в клубе Олмека? Вам удалось стать членом этого клуба?
Иден открыла рот, собираясь ответить, но вместо нее это сделал лорд Пенхоллоу.
— Такую высокую честь клуб Олмека оказывает далеко не всем, миссис Виллис, — громко произнес он. — Мне, например, отказали в ваучере, да и моему отцу, кстати, тоже.
Леди Пенхоллоу недовольно поморщилась, и Иден стало искренне жаль эту женщину, чьи планы снова нарушились из-за нее. Тем временем миссис Виллис сменила тему разговора, решив обсудить что-нибудь такое, что не может оскорбить чувства ни одного из ее гостей, то есть о погоде.
Иден посмотрела на лорда Пенхоллоу. Даже при мягком свете свечей его лицо казалось мужественным и суровым. Он был красив, невероятно красив, но кроме красоты в его лице было еще и некое благородство. Он не боялся говорить то, что думает, и мог смело отстаивать свои убеждения. Такой мужчина достоин восхищения. А еще уважения и любви.
Такому мужчине лондонская проститутка не пара. Он сможет завоевать сердце любой, даже самой знатной, богатой и красивой, женщины из высшего общества. Теперь Иден это ясно понимала. Миссис Виллис и ее милые друзья из кожи вон лезли, стараясь доказать ей, что она недостойна лорда Пенхоллоу, но она и сама это осознала, как и то, насколько он выше и благороднее всех этих людей.