Вход/Регистрация
Цена обольщения
вернуться

Корнуолл Лесия

Шрифт:

Шантажировать. Он произнес отвратительное слово вслух, и Эвелин судорожно сглотнула.

Солдат сделал шаг вперед, и Эвелин стоило немалых усилий остаться на месте. Она заглянула в его глаза, и сердце ее упало. В них не было жадности или любопытства. Их обладатель смотрел на Эвелин открыто и спокойно. Этот же самый взгляд ободрил ее там, в парке, заверил в том, что она будет спасена.

— Я стучался в каждую дверь на Мейфэре. Так место лакея свободно или нет? — спросил молодой человек без тени разочарования или злости.

Эвелин вновь оглядела его с ног до головы. Он был худощав и высок, но вместе с тем широкоплеч. Темные волосы заплетены в аккуратную косичку, а щеки гладко выбриты. Он должен был выглядеть, как простой безобидный слуга. Только вот беда в том, что женщины не проходят мимо таких мужчин. Даже в отсутствие военного мундира Эвелин ощущала исходившую от него силу.

— Я думала, вы солдат.

Эти слова прозвучали как обвинение.

— Я получил ранение и был отправлен домой.

Взгляд Эвелин скользнул по его фигуре. Прекрасный, совершенный образец…

— Где? — выдохнула она.

— В Испании, миледи, — безразлично ответил молодой человек.

Эвелин взялась рукой за высокий кружевной воротничок платья, скрывавший синяки.

— А до службы в армии? У кого вы работали?

Молодой человек сосредоточил взгляд на стене позади Эвелин.

— У графа Холлиуэлла, в Челтон-Холле, в Нортумберленде.

— У вас есть рекомендации?

Молодой человек посмотрел на Эвелин без тени смущения.

— К сожалению, нет. Я отправился служить в армию, так и не попрощавшись со своим хозяином.

— Понятно. — Эвелин снова насторожилась. — Никаких рекомендаций.

— Я ловко управляюсь с саблей, без промаха стреляю из пистолета и винтовки. А еще я умею чистить ботинки, заготавливать дрова, прислуживать за столом и многое другое.

Эвелин выдержала взгляд молодого человека. Он смел и силен. Он пришел ей на помощь в парке, с легкостью справился с французом. Но достаточно ли этого? Ведь у него даже нет рекомендаций, кроме своей собственной.

И все же впервые за много недель Эвелин почувствовала себя защищенной.

— Вас не ранили там… в парке? — спросила она.

— Уверяю вас, я готов приступить к исполнению своих обязанностей немедленно.

Эвелин покачала головой:

— Нет-нет, вы неверно истолковали мои слова. Я вовсе не сомневаюсь в вашей готовности работать. — Эвелин всплеснула руками и прижала их к груди, не в силах унять порхающих в животе бабочек. — Я… я лишь хотела убедиться, что вы не пострадали из-за меня, — поспешно пояснила она.

При воспоминании о происшествии в парке слезы неожиданно обожгли глаза Эвелин, и она, отойдя к окну, посмотрела на наблюдающих за ее домом мужчин. Они нагло смотрели прямо на нее, не удосужившись даже отвернуться.

Эвелин сглотнула возникшую во рту горечь.

— Прежде чем вы приступите к вашим обязанностям, необходимо кое-что прояснить, — натянуто произнесла Эвелин, не глядя на молодого человека.

Возможно, если в доме появится высокий, сильный лакей, эти волки умерят свой пыл. И наверняка Эвелин наконец-то почувствует себя в безопасности благодаря ему.

Она обернулась.

— Я так и не спросила, как вас зовут.

Интересно, заметит ли Эвелин Реншо ложь?

— Сэм Карр…

Незнакомое имя с трудом сорвалось с языка Синджона.

Леди Реншо кивнула, и взгляд ее зеленых глаз смягчился. Ему нравилось смотреть, как приглушенный полуденный свет солнца ласкает ее лицо. От его взора не ускользнули блеснувшие в глазах слезы и темные отметины на коже под кружевным воротничком. Казалось, стань ее спина еще чуть прямее, а изящный подбородок чуть напряженнее, она рассыплется, словно тонкая фарфоровая ваза.

Сердце Синджона дрогнуло. Уэстлейк сказал, что она всегда напряжена, холодна и строга. Никогда не показывает своих чувств и редко улыбается. Внезапно Синджону захотелось, чтобы эта женщина расслабилась. Захотелось увидеть, как улыбка освещает ее лицо. Сейчас, когда он встретился с ней во второй раз, она показалась ему еще красивее. Он позволил своему взгляду скользнуть по изящному профилю, не оставив без внимания бледность кожи и хрупкость тела. Француз мог бы с легкостью переломить ее пополам, но она оборонялась что было сил. Если бы Синджон не подоспел вовремя…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: