Шрифт:
Лесли почти забыла про боль в руке. Экспедиция была так близка к цели, что она не могла думать о чем-то другом.
И вдруг Эйб, шагавший впереди, громко завопил:
— Эй, смотрите, что я нашел!
Все собрались вместе, чтобы рассмотреть находку Моррисона. Это был каменный столб, грубо отесанный в виде женской фигуры. Хотя скульптура сильно обросла мхом, каменная поверхность все же была различима.
Девушка присмотрелась.
— Что это?
— Уака, — ответил Джастин. — Богиня-оракул. — Он сорвал мох с талии каменной женщины, и показалось золото. — На нее надевали золотой пояс и особый головной убор. Иногда по ней струились потоки крови. Инки называли эти скульптуры «госпожа, которая говорит».
Лесли вообразила, какие темные тайны нашептывались здесь, какие ужасные советы давали жрецы верующим с помощью этой примитивной статуи.
— Теперь мы наверняка совсем рядом, — произнесла мисс Мейс приглушенным голосом, как будто боялась, что ее могут подслушать.
Это было подозрительным совпадением, но шум джунглей внезапно стих. Не щебетала ни одна птица, не слышался шум ветра, не покачивалось ни одно дерево. Мисс Френтон убеждала себя, что воздух так неподвижен из-за приближающегося ливня. Других причин нет.
Исследователи устремились дальше, не говоря ни слова и почти не дыша, пока путь им не преградили стены города Вилькабамба.
Несколько минут путешественники взирали на них в молчании. Археологи прошли столько километров, так долго готовились и так много трудились ради этого мгновения. Казалось, им надо было бы прыгать от радости, но Док с Джимом Френчем стояли застыв, подобно каменным изваяниям; Анджела и Эйб замерли, держась за руки, а Джастин повернулся к Лесли.
Стены поднимались высоко, как зеленый утес; они были сложены из гигантских гранитных глыб, покрытых замысловатым орнаментом, которые с неимоверным трудом были доставлены инками в это отдаленное убежище в джунглях.
Где-то должны были находиться ворота, и путешественники побрели вдоль огромной стены в их поисках. Но вскоре наткнулись на пролом в стене, через который джунгли пробрались в город.
Все полезли по грудам камней. Стена была очень толстой, и Лесли понадобилась помощь, поскольку она могла цепляться за грубую поверхность лишь одной рукой. Напряженность между ней и Джастином улетучилась. Марч разделил с ней то изумление, которое родилось в его душе, когда они нашли Вилькабамбу. Теперь он помогал ей пробраться через провал в стене в затерянный город инков.
Все пространство внутри заливал жутковатый зеленый свет, поскольку Вилькабамбу опутали джунгли, скрывая и защищая постройки, так что здания сохранились почти в первозданном виде.
Город был большой и величественный. Теперь в нем владычествовали деревья, широко раскинувшие в стороны ветви, однако здания гордо возвышались среди них, а улицы были прямы, как стрела. Золото по-прежнему поблескивало на карнизах строений. Языческое великолепие последнего убежища инков лишило людей дара речи.
Но... это был город мертвых.
Скелеты лежали всюду — на улицах и в домах, белея в дверных проемах. Сотни людей, мужчин и, вероятно, женщин, умерли здесь вместе.
— Что здесь случилось? — Девушка была охвачена благоговейным страхом. — Значит, испанцы в конце концов нашли Вилькабамбу? Здесь было сражение?
Эйб покачал головой:
— Не похоже, что это дело рук завоевателей. У тех были латы, кирасы и шлемы, а также огнестрельное оружие. Ничего из подобного здесь нет. Те, кто здесь умер, были индейцами. Видишь — на земле лежат только копья и ножи?
— Значит, разгорелся мятеж? — предположила Анджела. — Они могли биться друг с другом. В прежние времена у инков такое часто происходило.
— Я так не думаю. — Джастин указал на жалкие кучки костей внутри домов. — Ни у кого в руках не видно оружия! Похоже, они умерли во сне или от болезни. Думаю, на город обрушилась эпидемия какой-то болезни, с которой они не смогли справиться, и она уничтожила все население.
— Кто умер последним? — громко поинтересовалась мисс Френтон. — Кто оставался в Вилькабамбе последним живым человеком, когда все его друзья и товарищи были мертвы?
— Может быть, немногие выжившие выбрались отсюда, — предположил Марч. — Вполне вероятно, что их потомки — то самое племя, которое нам повстречалось. Тогда становится понятным их верование, согласно которому ни в коем случае нельзя заходить дальше сторожевого поста Вилькабамбы, потому что за ним — смерть. Выжившие могли поведать своим потомкам историю о море и смерти. Через несколько поколений туземцы могли забыть, почему нельзя подходить к городу. И создали легенду о мстительных богах, которые карали смертью всех, нарушавших запрет.