Шрифт:
Пионеры слышат, как он отходит от бункера.
— Ну и топает! — шепчет Сальме. — Об этом типе не знаешь, что и думать.
— А Яан и Урмас, кажется, спаслись, — взволнованно шепчет Ааду. — Слыхали, наш сторож не поверил этому бородатому. Верно?
— Конечно, они убежали! — утверждает Сальме. Выглянув в дверной проем, она испуганно шепчет: — Бородатый идет!
Левша подходит к Хуссу и говорит вполголоса:
— Щенков разделим пополам — приказ Старика. А мне давай девчонку. Не говорит, пусть не говорит… Я эту кошечку скручу, будет болтать, как попугай. Я таких знаю, хе-хе!
— Назад! — Хусс преграждает Левше путь. — Без меня ты не уведешь отсюда ни девчонку, ни мальчишек. — Они стоят друг против друга, лицом к лицу. — Ну, ясно тебе?
— Это приказ Старика! — повышает голос и Левша. — Или ты вдруг стал начальником?
— Пусть Старик сам придет сюда! — свирепо настаивает Хусс. — Тебя, Левша, я знать не желаю. Пошел, пошел прочь!
— Закрой пасть, тюрбанфюрер! — кричит Левша и пытается силой пройти вперед. Хусс кладет палец на спусковой крючок автомата.
— Пошел подальше, тебе сказано! Подальше от этого бункера.
— Ах так… — В голосе Левши ярость и испуг. — Сам ищешь неприятностей на свою голову, Хусс. Что же, придет Старик и…
Бранясь и угрожая, Левша снова уходит, а Хусс подбегает к входу в бункер и взволнованно спрашивает:
— Сумеете вы уйти через болото?
— Сумеем! — утверждают не менее, чем он, взволнованные пионеры.
— Тогда скорее! Бежим!
Через несколько секунд они скрываются в том же кустарнике, который прятал на рассвете Яана и Урмаса.
— Знайте же, что я никого не убил, я был радистом в немецкой армии, — объясняет Хусс на бегу. — А потом как волк убегал от своей совести, не осмеливался оторваться от мерзавцев, вернуться назад в общество людей. Теперь этому конец. Посадят? Пусть сажают! Отбуду наказание и начну жить. Мои руки не запятнаны кровью. Что, сбились с пути?
— Сейчас выясним! — тяжело дышит Пеэтер. — Ааду, сверни правее!
Густой кустарник мешает двигаться, ветки секут беглецам лица.
— Но вы замолвите за меня словечко? — Хусс хватает Сальме за плечо. — Скажете, что я заступился за вас?
— Сюда! Здесь верная дорога. Идите сюда! — зовет Хиллар.
— Проклятье! — бормочет Хусс. — Зря я так затянул… — Он прислушивается и меняется в лице. — Они нас догоняют… Проклятье, опоздал я. Скорее! Да не трещите ветками! Разве вы дороги не знаете?
— Сюда, сюда! — кричит Пеэтер впереди.
— Стой, Хусс! — доносится издалека голос Старика. — Стой или буду стрелять!
— Вперед! Вперед! Скорее! — подгоняет Хусс беглецов.
— Стой, Хусс! — раздается снова. — Стой! Стреляю!
— Ох, проклятые… — бормочет Хусс и, когда раздается первый выстрел, командует пионерам: — Бегите! Разбегайтесь в разные стороны! Ползите, спасайтесь! Хусс, Хусс, опоздал ты со своим решением! — Он ожесточенно трясет головой. — Эх!
Он останавливается на миг и видит, как мелькает вдали между кустами чей-то красный пионерский галстук. Хусс чутко прислушивается к звукам за спиной.
— Стой, Хусс, стой! — раздается уже довольно близко скрипучий голос Старика.
Хусс закусывает губу, размышляя, поглядывает туда, где несколько секунд назад еще виднелись беглецы, и, сцепив зубы, принимает решение.
— Левша! Старик! Стойте! — кричит он. — Назад! Поворачивайте назад!
На несколько секунд наступает полная тишина. Затем тарахтит автоматная очередь. В нескольких шагах от Хусса пули пробивают листву и тоненькие стволы деревьев.
— Проклятые, проклятые… — Хусс бросается на землю, упирает приклад автомата в плечо и посылает очередь туда, откуда раздались выстрелы.
В ответ ему раздаются новые очереди, но Хусс уже успел сменить место. Некоторое время царит тишина. Ее нарушает крик Левши:
— Сдавайся, Хусс!
Хусс стреляет на крик.
Минуты кажутся бесконечно длинными. Охота друг за другом продолжается в коварном кустарнике. Очереди стали короткими и стелются низко над землей.
На лбу Хусса жемчужинами выступили крупные капли пота. В магазине осталось лишь восемь патронов. Он старательно прислушивается — что делает противник? Левша и Старик долго не подают признаков жизни.