Шрифт:
Остались трое: Гарри Брэден, Стефен Бейкер и Стэнли Хэйкрафт. Все трое взмокли от жары и возбуждения.
Дебби вышла из тележки и медленно, с улыбкой, подошла к Стэнли. Я заметил, как он нервно облизал губы. Он выглядел так, будто его обуревало желание повернуться и убежать со всех ног.
Но прежде, чем он успел это сделать, Дебби подошла к нему, протянула руку и засунула ему между ног. Через несколько секунд она перешла к Стефену и проделала то же самое. Последним был Гарри. Все трое застыли с разинутыми ртами. Не думаю, чтобы хоть один из них пошевелил пальцем.
Как ни в чем не бывало она забралась в тележку. На лице ее играла кошачья ухмылка, словно ей доставляло дьявольское удовольствие оставить нас всех с синими яйцами.
На этом этапе я был рад, что моя работа состояла лишь в том, чтобы водить тележку. Мне ни под каким видом не удалось бы сосредоточиться, чтобы попасть по этому идиотскому мячику. Это был труднейший турнир, какой только можно себе вообразить.
Гарри первым пришел в себя, хотя ему потребовалось два больших глотка пива, чтобы установить мяч на метке. Никогда не видел, чтобы у мужчины так тряслись руки.
Когда троим оставшимся удалось сделать свои броски и они направились к восьмой метке, я повернулся к Дебби.
— Ну, с восьмой меткой покончено. Как насчет нашей договоренности?
Она рассмеялась.
— Тебе это действительно интересно?
Я кивнул.
— Да, это поможет мне лучше понять тебя.
Она повернулась в сторону капота тележки, приложила руку к уху и сказала:
— Джон, как ты думаешь?
Я посмотрел в ту сторону, куда был направлен ее взгляд, затем опять обернулся к ней.
Дебби послушала несколько секунд, кивнула и взглянула на меня.
— Джон спрашивает, можешь ли ты держать язык за зубами?
— Джон? — Я ошалело уставился на пустое пространство перед капотом. — Кто это Джон?
Дебби расмеялась, при этом ее груди ошеломительно заколыхались.
— О, я забыла, что не сказала тебе его имени. Джон — это мой бойфренд. Я тебе уже говорила, что он мне помогает. Он физик, учится в аспирантуре университета.
Я вновь уставился в пространство перед машиной и на пустую метку в отдалении. Никого. Эта женщина тронулась.
Я сидел в тележке для гольфа с обнаженной безумной женщиной.
— Так ты можешь хранить молчание? — спросила она.
Я вновь кивнул.
— Ну да. Нет проблем.
Дебби покосилась на троих игроков, которые находились сейчас в добрых двухстах ярдах от нас, и вновь дотронулась до уха.
— Джон, ты можешь на секунду убрать иллюзию?
В воздухе возник легкий туман, а когда он рассеялся, Дебби по-прежнему сидела рядом.
Только это была другая Дебби.
У этой Дебби была более смуглая кожа, ее маленькую грудь, талию и мальчишеские бедра обвивали прозрачные пластиковые ремешки. Такие же ремешки тянулись вдоль ног и рук. Темные волосы были стянуты на затылке таким же прозрачным ремешком. На левой щеке у нее был прыщик и никакого макияжа на лице.
И она ужасно потела. Может быть, даже больше, чем я.
— Что за черт? — Я протер глаза и посмотрел на нее снова. Рядом по-прежнему сидела обнаженная женщина, затянутая ремнями.
Я потряс головой.
— Слишком много пива.
Дебби засмеялась.
— Здорово, правда? Джон работал над этим годами и думает, что достиг наконец совершенства. Та Дебби, которую ты видел, не что иное, как очень, очень сложная иллюзия, наведенная прямо на мою кожу. — Она улыбнулась. — Не спрашивай, как он это сделал. Не имею ни малейшего представления.
Я сидел, тупо уставившись на нее, пока она не коснулась моей ноги.
— Ты в порядке? Ты ведь никому не скажешь, да?
Я потряс головой.
— Ни слова. Я ничего не видел.
Она указала на троих игроков на зеленом поле.
— Лучше нам подъехать к ним. Не будем разочаровывать победителей? — Она вновь коснулась уха. — Джон, верни все обратно.
Великолепная золотоволосая Дебби, задрожав, возникла рядом.
— Все на месте? — спросила она, оглядывая себя.
— Насколько я вижу, да, — сказал я, улучив момент, чтобы полюбоваться ее вернувшимся телом, прежде чем направить тележку к метке.