Шрифт:
— Забавно.
— Будь она англичанкой, я бы сразу ее раскусила. А здесь она не отличалась от прочих. Призналась мне только перед отъездом.
Заметив, что Кэтлин зябко повела плечами, Стар встал и укутал ее плащом. Затем открыл шкаф, на пол вывалились подушки и пляжный матрац. Нашлась и упаковка свечей; Стар зажег их по всей комнате, а на место лампочки присоединил обогреватель.
— Почему Эдна меня боялась? — вдруг спросил он.
— Потому что ты продюсер. С ней приключилась когда-то неприятность — с ней или с подружкой. А еще она непроходимо глупа.
— А как вы познакомились?
— Она зашла в гости, по-соседски. Может, увидела во мне такую же падшую сестру, не знаю. Вполне милая, все повторяла: «Зови меня Эдной, ну пожалуйста, называй просто по имени», — в конце концов мы стали общаться.
Кэтлин поднялась с подоконника — Стар устилал его подушками.
— Помочь? — спросил она, когда он подкладывал подушку ей под спину. — Сижу и бездельничаю.
— Неправда. — Он привлек ее к себе. — Не вставай, сейчас согреешься.
Они помолчали.
— Я знаю, почему ты меня заметил, — сказала она чуть погодя. — Эдна доложила.
— Что доложила?
— Что я похожа… на Минну Дэвис. Мне и раньше говорили.
Он чуть отстранился и кивнул.
— Вот здесь. — Она тронула скулы и чуть сжала пальцами щеки. — Здесь и здесь.
— Да. Так странно… Ты похожа на нее настоящую, на экране она была другой.
Кэтлин встала — словно боялась продолжать тему.
— Я уже согрелась.
Она подошла к шкафу и заглянула внутрь, затем вернулась в коротком переднике с прозрачными снежинками и критически оглядела комнату.
— Все ясно, мы только что вселились. Потому-то в комнате гулко.
Она открыла дверь на веранду и внесла внутрь два плетеных кресла, смахнув с них дождевые капли. Стар следил за ней неотрывно, все еще опасаясь, как бы случайный неверный жест не разрушил очарования. Просматривая актерские пробы, он не раз наблюдал, как прекрасное женское тело, похожее на безупречную статую, вдруг обретает шарнирную грацию картонной куклы — и красота меркнет на глазах. Однако Кэтлин двигалась пластично и уверенно, хрупкость была — как и положено — лишь кажущейся.
— Дождь перестал, — сообщила Кэтлин. — В день моего приезда тоже был ливень. Ревело так, будто ржал табун коней.
— Привыкнешь, — засмеялся Стар. — Особенно если ты здесь надолго. Ты собираешься остаться? Теперь-то можешь сказать? В чем таинственность?
Кэтлин покачала головой:
— Не сейчас — оно того не стоит.
— Тогда иди ко мне.
Она подошла, и он прижался щекой к прохладной ткани передника.
— Ты устал. — Она запустила пальцы в его волосы.
— Не в этом смысле.
— Конечно, — торопливо согласилась Кэтлин. — Я о том, что если будешь столько работать — здоровье не выдержит.
— Не веди себя по-матерински.
«Будь шлюхой», — добавил он мысленно. Его тянуло сломать инерцию жизни: если смерть так близка, как утверждали двое его врачей, то надо на время перестать быть Старом, надо добиваться любви, как другие — бесталанные, безымянные юнцы, вглядывающиеся в женщин на вечерних улицах.
— Снимаешь с меня передник? — мягко сказала она.
— Да.
— Вдруг по берегу кто-то пойдет? Может, погасить свечи?
— Не надо, пусть горят.
…Позднее, лежа на белой подушке, она улыбнулась.
— Чувствую себя Венерой на створке раковины.
— Почему?
— Только взгляни — чем не Боттичелли?
— Не знаю, — улыбнулся он. — Раз ты говоришь — верю.
Она зевнула.
— Такой чудесный день. И ты такой замечательный.
— Ты много знаешь, да?
— Ты о чем?
— Чувствуется по твоим словам. Или скорее по манере.
Кэтлин помолчала.
— Знаний у меня не так уж много, — наконец ответила она. — Университетов я не заканчивала. Но тот, с кем я жила, знал все на свете и порывался обучить меня наукам. Планировал занятия, записывал меня на лекции в Сорбонне, водил по музеям. Так я и набралась разного.
— Кто он был?
— Что-то вроде художника. И еще скандалист, горячий нравом. Всего не перечислишь. Хотел, чтобы я прочла Шпенглера, добивался как одержимый. История, философия, гармония — все ради того, чтобы перейти к Шпенглеру. Впрочем, до него мы не добрались, я сбежала раньше. Не удивлюсь, если из-за Шпенглера он и не хотел меня отпускать.