Вход/Регистрация
Две помолвки
вернуться

Найтис Клио

Шрифт:

Да, он хотел жениться на Мелиссе. Но после сегодняшней кошмарной вечеринки у нее не осталось и тени сомнений — Джейсон видел в ней лишь покорную хозяйственную женушку, домашнюю девочку как язвительно выразилась Грейс.

Мелисса будет сутками напролет наводить в доме чистоту, поджидая Джейсона к ужину. А он будет звонить ей из какой-нибудь гостиницы, объясняя, что вынужден задержаться на работе. А сам в это время будет лежать в постели, держа одной рукой телефонную трубку, а другой прижимая к себе очередную красотку.

Да почему же очередную? Все ту же Грейс. Разве не очевидно, что Джейсон не в силах расстаться с этой подлой зеленоглазой змеей?

Грейс терпеливо подождет, когда Джейсон достигнет подходящего для нее статуса и уровня доходов, а потом хладнокровно заберет его у Мелиссы, как она сделала это в «Прозрачной лире». А Мелисса в эти два-три года будет служить удобным дополнением в их жизни, этаким приятным бытовым приспособлением.

Когда же Джейсон и Грейс решат, что она исчерпала свою полезность, они просто вышвырнут ее из своей жизни, подарив на прощание, например, собачку. Ты такая добрая, крошка Мел! Тебе необходимо о ком-нибудь заботиться!

Мелисса судорожно вздохнула. Нет, зря она пытается переложить всю вину на Грейс. Ее соперница не обязана охранять покой и счастье Мелиссы, все ее действия были вполне естественны. Во всем виноват Джейсон. Его никто не заставлял миловаться с Грейс на глазах у собственной невесты. Он сделал свой выбор, теперь очередь Мелиссы сделать свой.

Больше Мелисса не попадется на удочку нежных слов и лживых заверений. Она станет независимой, самостоятельной женщиной. Такие женщины гораздо счастливее домохозяек и любящих жен.

Эта мысль подействовала на Мелиссу успокаивающе, и она наконец заснула.

4

Очнувшись от тяжелого сна, Мелисса рывком села на постели. Испуганно покосившись на часы, она убедилась, что до обычного времени ее пробуждения еще по меньшей мере полчаса. Вздохнув, Мелисса направилась в ванную.

Умывшись холодной водой, Мелисса внимательно посмотрела на себя в зеркало. Собственное отражение ее не порадовало — под измученными глазами залегли темные тени, по обеим сторонам бледного лица свисали длинные спутанные пряди.

Мелисса машинально расчесала волосы и еще несколько секунд вглядывалась в свое отражение. Миг — и Мелисса извлекла из зеркального шкафчика ножницы. Она принялась яростно кромсать свои густые темные волосы, безжалостно выстригая целые пряди.

Когда-то от нечего делать она посещала курсы визажистов, где освоила заодно и мастерство парикмахера. Мелисса щелкала ножницами как автомат, равнодушно глядя, как осыпаются на пол пышные локоны.

Угомонившись наконец, Мелисса отложила ножницы и тщательно расчесала челку и подстриженные лесенкой виски. Взяв в руки небольшое круглое зеркальце, она внимательно оглядела свою прическу с боков и затылка. У нее получилось некое подобие авангардной молодежной прически, которая в общем-то очень шла Мелиссе, придавая ей какой-то особенной шарм бесшабашной искательницы острых ощущений. Мелисса осталась довольна результатом. Решив начать новую жизнь, измени прическу.

Накрасилась Мелисса чуть ярче обычного, наложив более густой слой румян на слегка выступающие скулы и подкрасив губы вишневой помадой.

Закончив экспериментировать с косметикой, Мелисса принялась перебирать свой гардероб. Обычно, собираясь на работу, она отдавала предпочтение блузкам и юбкам или брючным костюмам спокойных тонов. Но сегодня ей захотелось яркости во всем. Мелисса выбрала цветастую блузку без рукавов и белые брюки-капри в обтяжку. В дополнение к этому наряду она надела босоножки без каблука с плетеными золотистыми ремешками.

Выпорхнув из дома, Мелисса зашагала на работу. Магазин Дилы Даррис располагался в двух кварталах от дома Мелиссы, и Мелисса, конечно, добиралась до него пешком. Встречные мужчины провожали ее восхищенными взглядами. Мелисса чувствовала себя так, словно заново родилась.

Она еще выше вздернула подбородок, на ее губах играла самодовольная улыбка. У нее даже походка изменилась. Но главное изменение заключалось в том, чего ни при каких условиях не смог бы увидеть сторонний наблюдатель, как бы пристально он в нее ни вглядывался. Мелисса приняла решение и теперь будет следовать ему, что бы ни случилось.

Мелисса шла, бросая равнодушные взгляды на афиши и витрины магазинов. Скоро она покинет этот город навсегда. Так скоро, как только сможет. Мелисса решила принять предложение Дилы — перебраться в Лос-Анджелес, чтобы возглавить сеть вновь открывшихся книжных магазинов. Фактически ее деятельность должна была сводиться к координации продаж и контролю над деятельностью персонала. Дила была уверена, что, несмотря на молодость, Мелисса вполне справится с обязанностями директора.

Всего лишь сутки назад Мелисса была уверена, что ответит Диле отказом. Ведь у нее впереди свадьба, и вообще, она не намерена покидать Барстоу. Но теперь…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: