Шрифт:
– Да ну тебя, – отмахнулась младшая сестра и, обиженно поджав губы, скрестила руки на груди.
– С таким выражением ты разжалобишь кого угодно, кроме меня. А с мамой это тем более не пройдет. Ты же знаешь, какая она у нас строгая родительница, – усмехнулась старшая сестра. – Давай, иди, прими ванну. Тебе не мешает освежиться, а то бледная вся – брр! Все о своем красавчике Маркусе страдаешь? Забудь наконец! Он тебя бросил – и хрен с ним! Нужно быть сильнее.
– Он не бросал меня. Мы с ним даже не встречались, а просто были друзьями, – возразила Кейт и тихо прибавила, опустив голову: – И на то есть причина, что он ко мне больше не приходит, но, извини, о ней я не могу тебе сказать.
– Ладно, забыли. Тебя не понять, – махнула рукой старшая сестра и прибавила: – Шевелись, а то в школу опоздаешь.
– А ты в универ опоздать не боишься, – усмехнулась младшая сестра и, подойдя к своей тумбочке, положила на нее коробочку с подарком сестры.
– Конечно, нет. Сегодня я никуда не иду. Буду помогать маме готовить и думать, как устроить твой день рождения, чтобы больше на твоем лице не появлялось угрюмого выражения. – Мэри улыбнулась и вышла из комнаты.
'Если бы только она знала, что обязана жизнью вампиру и охотнику на нечисть, как и я сама… Господи, как я скучаю по Маркусу!' – подумала Кейт и поплелась в ванную.
Приняв ванну и почистив зубы, она вернулась в комнату. Там она стянула пижаму, открыла шкаф и достала оттуда трикотажную кофточку, которую ей купил Маркус. Девушка рассматривала ее на вытянутых руках. Потом решительно сложила и убрала в самые недра содержимого полки.
'Кофта очень красивая и хорошо сидит на мне, но… Она сильно напоминает о Маркусе. А я больше не хочу его вспоминать. Хватит! Пора начинать новую жизнь. Без всяких вампиров и сверхъестественного,' – подумала Кейт и достала из шкафа голубую тунику с завышенной талией. Надев ее следом за джинсами, она спустилась на кухню.
– Доброе утро, мам, – плюхнувшись за покрытый яркой скатертью стол, проговорила Кейт.
– Доброе утро, с днем рождения, – поздравила мисс Олсен, поставив перед дочерью тарелку с блинчиками и стакан молока. Затем женщина вынула из кармана своего домашнего халата подарок и протянула его дочери.
Кейт приподнялась на стуле, чмокнула маму в щеку и взяла коробочку.
– Хм, что-то тяжеленькое, – она взвесила ее в руке.
– Ну же, открывай. Тебе должно понравиться, – улыбаясь, поторопила мама.
Кейт сняла бантик, развернула упаковку и открыла коробку. Внутри лежала странная бронзовая статуэтка. Она имела вид какого-то китайского символа, исписанного непонятными знаками. Кейт взяла ее в руки.
– Это что такое? – на пороге появилась Мэри.
– Это очень древний символ. Я купила его в одной лавке старинных вещей. Это подлинный символ. По легендам, он охраняет от злых сил, приносит удачу и бережет от кошмаров, – ответила мисс Олсен.
'Ну, все, теперь наш дом будет, кроме заклинаний Маркуса и Брауна, защищать еще и эта вещичка. А насчет кошмаров эта штука может быть очень полезной. Вдруг одним странным сном дело не ограничится?' – мысленно хмыкнула Кейт, а вслух произнесла:
– Спасибо.
– Я, конечно, понимаю, ты помешана на таких необычных вещах, – сказала Мэри. – Работаешь в музее. Но, мам, неужели ты веришь в этот бред?
– Существуют сверхъестественные силы. И зря, что ты не веришь, – серьезно ответила мисс Олсен.
'Мам, ты не представляешь, как права', – мысленно согласилась с ней Кейт, потом отложила подарок в сторону и принялась за блинчики.
Мэри скептически хмыкнула и произнесла:
– Извини, мамуль, но я реалистка по жизни.
'Ага, а у самой пила кровь вампирша, хоть ты этого не помнишь', – подумала Кейт, отправляя в рот кусочек блинчика.
– Мам, давай деньги. Я пойду за продуктам. У Кэти сегодня день рождения, а у нас в холодильнике мышь повесилась.
– Ага, сейчас, – мисс Олсен достала из кармана фартука пару купюр, протянула их Мэри и тут расширила глаза, обратив внимание на вид старшей дочери.
Кейт, проследив за взглядом матери, подняла голову на сестру.
На Мэри были надеты черные в обтяжку узкие джинсы и белая рубашка с корсетом, застегивающимся на крючки. Первые крючки не были застегнуты и это, особенно с корсетом, основательно открывало грудь. Длинные волосы распущены, глаза ярко подведены черным карандашом и накрашены серыми тенями.
По мнению Кейт, в этом образе Мэри не было ничего вульгарного, все ей безумно шло. Девушка выглядела очень сексуально. Но мисс Олсен думала совершенно по-другому.
– Мам, что ты на меня так смотришь?– спросила Мэри, тряхнув своими белокурыми прядями и повертев носком сапога.
– Только не говори, что ты в таком виде пойдешь за продуктами! – воскликнула Бритни Олсен.
– Ну да, а что? – пожала плечами старшая дочь. – По мне, классный прикид. Вот если б я надела колготки в сетку, мини– юбку, какой-нибудь топик, который можно сравнить лишь с лифчиком, и ярко накрасилась, – вот тогда тебе надо было бы бить тревогу. Так что сейчас я просто одета, как монашка!