Вход/Регистрация
Сага о Скэйте
вернуться

Брэкетт Ли Дуглас

Шрифт:

Старк смотрел, и ему казалось, что в этой бешеной пляске есть что-то еще кроме безумной радости... Безумие!

Он обернулся, услышав, как кто-то осторожно подполз к нему сзади, и увидел зигзаги молний на серой маске. Кинтон заглянул вниз и отпрянул назад.

— Привидения!

Старк кивнул:

— Они, кажется, знают каждый дюйм этих гор. Может быть, они укажут нам обходной путь мимо Тиры?

— Можно попытаться,— сказал Кинтон.— Но помни, они очень коварны. Не поворачивайся к ним спиной ни на мгновение. Не забудь, что Бендсмены могли сообщить им о тебе.

— Ладно. Скажи остальным, пусть они встанут вдоль холма, чтобы их видели, и пусть они держат оружие наготове.

Кинтон пополз обратно. Старк немного подождал, затем поднялся и начал спускаться в котловину. Он не мог сказать, кто первым увидел его, но дудка внезапно пискнула и замолчала. Танец прекратился. Темные фигуры застыли в волшебном сиянии, движущемся в небе. Они молча смотрели на Старка, и ветер шевелил их лохмотья, как перья невиданных птиц.

Старк приветствовал их:

— Пусть Старое солнце принесет вам тепло и свет!

Одно из привидений выступило вперед. Старк решил, что это женщина. Все они были щуплые, в костюмах, сшитых из кусочков кожи, и смешных шапочках. Одежда едва доставала им до колен и кончалась бахромой. Лицо женщины было узким и бледным, подбородок вытянут вперед и заострен. Огромные глаза скошены. И в этих глазах не было белков. Они были мутно-зеленого цвета, с расширенными зрачками, в которых отражалось волшебное сияние ночи.

— Старое солнце — это хорошо,— беззаботно произнесла женщина с очень странным акцентом, который невозможно было воспроизвести. Рот ее тоже был странным. Из него выступали вперед чрезвычайно острые зубы.— Но мы поклоняемся Господину Мрака. Пусть ночь принесет тебе радость и жизнь.

Было бы неплохо, подумал Старк, если бы ее пожелания сбылись, но сам он на это мало рассчитывал.

— Кто у вас старший?

— Старший? — Она шаловливо наклонила голову.— У нас их много. Кто тебе нужен? Тот, кто пением околдовывает звезды и облака? Тот, кто управляет ветром? Тот, кто...

— Тот, кто прокладывает путь,— сказал Старк.— Я хочу пройти мимо Тиры незамеченным.

— A-а...— Она посмотрела через его плечо на край котловины,— Ты один? Или с этими? Я вижу серых воинов Башен и еще пятерых, которых я не знаю.

— Я с ними.

— Вы хотите пробраться незамеченными?

— Да.

— И неуслышанными?

— Конечно.

— Но вы не такие маленькие, как мы, не такие легкие на ногу. Мы сможем пройти так, что даже не заглушим шум падающего снега.

— И все же мы попытаемся.

Она повернулась к своим собратьям.

— Незнакомец и серые люди хотят обойти Тиру стороной, Слейфед,— сказала она кому-то.

К ней подбежал улыбающийся человек. Он весело поддавал ногой снежные комья.

— Я проведу их.

Это были очень маленькие люди. Самый высокий из них едва доставал Старку до плеча. Слейфед осмотрел Старка с головы до ног, а затем справа налево. Он громко хмыкнул:

— Я могу провести, но не могу сделать так, чтобы твои огромные копыта ступали бесшумно. Об этом ты должен будешь побеспокоиться сам.

— И их оружие,— сказала женщина.— Не забывай об их оружии.

— Никто не забывает об оружии,— сказал Слейфед и опять рассмеялся своим странным смехом, который буквально резанул Старка по нервам.

У самого Слейфеда не было оружия, по крайней мере насколько мог видеть Старк. Только на поясе висел нож, который здесь имел каждый для повседневного пользования.

— Идите за мной,— сказало привидение,— Если сможете...

И он быстро заскользил сквозь снежную бурю. Казалось, что он едет верхом на ветре. Остальные вернулись к своему прерванному танцу. Все, кроме женщины, которая пошла за Старком. Тонкий голос дудки долго сопровождал их, но слышался все слабее и слабее, пока совсем не затих, пропав в завывании ветра.

Люди Харгота и ирнанцы шли очень быстро, несмотря на сомнения Слейфеда. Они были очень внимательны, ни на секунду не выпускали из рук оружия.

Уродливая фигура привидения маячила впереди. Ведьмины Огни вспыхивали и гасли на фоне волшебных сполохов.

Женщина искоса взглянула на Старка.

— Ты с юга?

— Да.

— И с юга и не с юга.— Она обежала вокруг него, принюхиваясь маленьким носиком. Затем она оглянулась назад, рассматривая ирнанцев.— Они с юга. Они пахнут Скэйтом.— Она снова повернулась к Старку.— От тебя пахнет небесной пылью и священным небесным Мраком.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: