Шрифт:
Кажется, и Феррис, также разочаровавшись, что им не удается уединиться, собрался уходить. Он встал и подошел к Патриции проститься. Его губы опять прильнули к ее руке. Тепло от прикосновения его губ мгновенно разлилось по ее телу. Капитан Феррис, что-то почувствовав, внимательно и пристально посмотрел на нее.
Не выдержав его взгляда, она опустила глаза. Ей не надо было ничего говорить — она без слов знала, что он найдет возможность увидеться с ней снова и непременно наедине.
Уже на следующий день, выйдя из госпиталя, где вместе со всеми женщинами она помогала перевязывать раненых, и разыскивая глазами фигуру кучера Сэма, она почувствовала, что кто-то крепко взял ее за руку. Обернувшись, она увидела угольно-черные глаза капитана Ферриса.
«Что за дьявольский мужчина, — промелькнуло в голове у Патриции. — Он оказывает на меня совершенно необыкновенное действие». С большим усилием она выдавила из себя:
— Капитан Феррис! Что за сюрприз! Никак не ожидала встретить вас здесь!
Капитан Феррис усмехнулся.
— Неужели не ожидали? — переспросил он. — А я вот ожидал! Я жду вас здесь с восьми утра.
Патриция удивленно повела бровями, но ничего не сказала и поспешила к своему экипажу. Капитан решительно последовал за нею.
— Разрешите мне сопровождать вас домой, мисс Колдуэлл, — произнес он.
— Благодарю вас! — ответила она. — Я поеду в экипаже и думаю, что наш кучер сможет защитить меня в случае необходимости.
— Разве один старый раб сможет защитить в эти трудные времена? — спросил он низким голосом. — Едва ли хватит охраны для такой красивой девушки!
— Пожалуйста, капитан Феррис. Я не из тех, кого так просто можно заговорить...
Вдруг она почувствовала, как он крепко сжал кисть ее руки. Ей пришлось резко остановиться.
— Тогда что же вы предпочитаете? — спросил он.
— Правду! — ответила Патриция. — Вы очень странный человек, и ваше поведение не вписывается ни в какие рамки.
— Я действительно чужой в Новом Орлеане, — признал Феррис.
— Думаю, что вы будете таким же и в любом другом городе... Почему вы постоянно преследуете меня?
Какое-то мгновение он стоял и молча смотрел на нее, и Патриция заметила в его глазах тревогу и озабоченность.
— Я сам не знаю, почему, — ответил он тихим голосом. — Иногда мне кажется, что вы — опасная леди...
— Я? — удивилась Патриция.
— Да, вы, — ответил он. — Вы угрожаете моему существованию.
Заметив недоумение Патриции, Клэй Феррис рассмеялся:
— Вы — угроза любому холостяку, леди!
— Это совсем не так, как вы говорите, — сказала Патриция.
Капитан Феррис пожал плечами в ответ.
Они дошли до экипажа. Феррис помог ей подняться в него, а затем внезапно вскочил сам и уселся с ней рядом. Патриция дала кучеру сигнал отправляться. Она смирилась с упорством капитана. Да и вообще, чего опасаться в открытом экипаже на виду у всех жителей Нового Орлеана?
— Вы заинтриговали меня, мисс Колдуэлл, — сказал капитан, бесцеремонно рассматривая ее.
— Чем же это? Как мне объяснить вам, что вы слишком любопытны? — сказала Патриция.
Он молча взял ее руку и стал нежно гладить ее пальцы.
— Вы прелестны и восхитительны как фарфор или как тонкое ирландское кружево — красивое, дорогое и недоступное, — с трепетом в голосе произнес капитан.
Патриция покраснела. Ей показалось, что он смеется над ней.
— Когда я увидел вас на балу в вашем доме, когда смотрел на вас через толпу восхищенных поклонников, я страстно желал вас, как никогда ничего не желал в своей жизни.
Патриция украдкой выглянула из экипажа — не слышал ли кто — и тихо сказала:
— Пожалуйста, капитан, не говорите такие вещи.
— Почему? — спросил он. — Вы же сами сказали, что хотите честного разговора. Полагаю, что так думает о вас каждый мужчина! Я видел ваши черные, как ночь, роскошные волосы, и то, как вы гордо держали голову среди своих поклонников. Я смотрел на вашу дивную, полную фации и изящества фигуру. И до боли хотел обладать этим сокровищем, хотел, чтобы оно принадлежало только мне.