Шрифт:
— Как ты можешь и благодарить, и проклинать меня в одном и том же разговоре?
Дэвид до сих пор разбирался в Кэрли почти так же хорошо, как в самом себе. В ее голосе он всегда различал робость, в то время, как другие думали, что слышат безмятежность. Он чувствовал ее отчаяние, тогда как все видели только благодушие.
— Я хочу, чтобы Андреа вернулась назад, Дэвид.
— Сделаю все, что смогу, — сказал он. — Как только замечу, что она согласна, в ту же минуту посажу девочку в самолет.
— Пусть два «спасибо» сотрут одно проклятье.
Дэвид добродушно засмеялся.
— Боже, как мне не хватает тебя, Кэрли.
Глубина его чувств, прозвучавшая в словах, смягчила ее настороженность.
— Мне тоже не хватает тебя, Дэвид, — выпалила она, прежде чем успела подумать и остановиться.
— Счастливого Рождества, — закончил разговор Дэвид и повесил трубку.
— Счастливого Рождества, — ответила Кэрли в ответ на короткие гудки.
Она некоторое время еще продолжала держать трубку в руке, потом со вздохом повесила.
Ее кофе к этому времени остыл, а мороженое на пироге растаяло. Кэрли захотелось продолжить одинокую прогулку в сторону дома. Она подошла к столу и посмотрела на пирог — есть не хотелось. Кэрли положила пять долларов на стол, смущенно улыбнулась официантке и ушла.
Падал снег. Большие с полдюйма величиной белые хлопья тихо и медленно слетали с серого неба на землю, когда Кэрли вернулась домой. Их машина стояла у дома, и кто-то снова включил огоньки на рождественской елке. Она на минуту остановилась, чтобы все обдумать. Для стороннего наблюдателя картина представилась бы идиллическая — благополучный дом, счастливая семья. Когда Кэрли шла по дорожке к крыльцу, свежевыпавший снег под ее ногами тихо и мягко скрипел. Она сняла вязаную шапочку, стряхнула с нее снежинки, вытерла ноги о лежащий у входа половичок. Не в силах дольше задерживаться, Кэрли открыла дверь.
— Я дома, — крикнула она.
Итен ответил ей из гостиной:
— Где же ты была?
— Пошла прогуляться, да потеряла счет времени.
Она подошла к шкафу и повесила пальто.
— Надеюсь, я не перепугала вас.
Итен подошел к ней сзади, отодвинул волосы и мягко поцеловал Кэрли в шею.
— Конечно, я уже начал волноваться, куда это ты пропала.
Кэрли закрыла дверцы шкафа и тихо высвободилась из его объятий.
— А где же дети?
— Я отвез их к твоей матери.
— Зачем?
— Подумал, что мы могли бы побыть немного одни.
Итен погладил Кэрли по плечу.
— Я соскучился по тебе.
Она не могла поверить тому, что услышала. Как Итен мог представить себе, что она сейчас будет думать о нем, когда только что утром посадила Андреа на самолет и отправила ее в неизвестность. Неужели он настолько слеп, что не может заметить, как она огорчена и расстроена?
— Я тоже соскучилась по тебе, Итен, — тем не менее не задумываясь ответила Кэрли, не желая сейчас вносить в их отношения ноту разлада.
— Я надеялся, что ты так ответишь.
— Мне многое пришлось обдумать за последнее время.
По выражению его глаз Кэрли поняла, что Итен не заметил иронии в ее словах.
Он обнял ее:
— Теперь все будет по-другому.
Итен касался губами ее волос.
— Не пойми меня неверно, Кэрли. Поскольку все уже позади, вопрос с Андреа разрешился, и мы можем теперь ...
Кэрли выпрямилась и отшатнулась от него.
— Будь осторожен, Итен, когда говоришь...
Он не отпускал ее, удерживая за руку и вынуждая смотреть на него.
— Да позволь же мне закончить.
— Я не хочу слышать ничего плохого об Андреа.
— Нет. Никогда и не услышишь.
— Ради Бога! Ведь она уехала. Разве этого недостаточно? Будем и дальше продолжать наши ссоры из-за нее?
— Я и хотел сказать об этом. Подожди, послушай. Теперь, когда Андреа с нами нет, мы можем наладить нашу жизнь. С самого начала девочка была клином между нами. Я не хочу сказать, что это ее вина, — быстро добавил Итен. — Она была такой же жертвой, как и мы.
Кэрли удивленно заморгала. Он совсем забыл, что если бы не Андреа, то Итен и Кэрли никогда не были бы вместе.
— Жертва? — спросила Кэрли.
— Обстоятельств.
Кэрли не могла спорить с ним. Андреа, может быть, и была клином между ними, но вначале она была тем самым «клеем», который соединил их.
— Теперь, когда Андреа уехала, мы будем более счастливы, так что ли?
— Пойми, Кэрли. Из-за девочки мы не были так близки, как могли бы. Она была постоянным, каждодневным напоминанием о Дэвиде и продолжающейся неопределенности твоего отношения к нему.