Шрифт:
Из-за туч выглянуло солнце. Под его лучами градины лопались, превращаясь в разноцветный пар. Их магия была устроена так, что не переносила прямого солнечного света. Бинк снова задумался: а не является ли солнце врагом магии? Если магия исходит из земных глубин, поверхность земли должна представлять собой самый ее краешек. А если зарыться поглубже, не удастся ли приблизиться к самому источнику могущества? Заманчивая мысль.
Бинку даже захотелось отложить поиски собственной магии и заняться изысканиями сущности природы Ксанфа. Определенно там, глубоко под землей, хранятся ответы на все его вопросы.
Но нельзя. Прежде всего надо найти Нусу.
Через минуту град исчез бесследно. Но девушка тоже.
— Наверное, скатилась по склону прямо в лес, — сказал Кромби. — Она знает, где мы. Захочет — найдет.
— А вдруг с ней что случилось? — возразил Бинк. — Напряги свой талант, найди ее.
— Ладно, — вздохнул Кромби, закрыл глаза, завертелся волчком и показал на подножие южного склона.
Они трусцой сбежали вниз и обнаружили следы на мягком грунте на самой кромке джунглей. Пошли по следам и вскоре нагнали девушку.
— Нуса! — обрадованно закричал Бинк. — Прости нас! Не ходи в джунгли одна!
Не сбавляя шага, она бросила через плечо:
— Оставьте меня в покое. Я с вами не пойду.
— Но Кромби вовсе не хотел… — начал Бинк.
— Хотел! Вы мне не доверяете — так и держитесь подальше. Без вас обойдусь.
И все тут! Она была непоколебима. Волочить ее силком Бинк не собирался.
— Ну, если тебе помощь понадобится или что, ты только свистни… или…
Она не ответила и не обернулась.
— Сомневаюсь я, что она так уж опасна, — грустно сказал Бинк, глядя ей вслед.
— Еще как опасна! — долбил свое Кромби, — Но любая опасность не страшна, если держаться подальше.
Они снова поднялись на гребень и двинулись дальше. Через день, благодаря безошибочной указательной магии капрала и его умению избегать опасностей Глухомани, перед ними предстал замок волшебника. Без Кромби Бинк ни за что не добрался бы так быстро.
— Вот и все, — сказал Кромби, — Я доставил тебя в целости и сохранности, так что мы, считай, квиты. Мне надо одно личное дельце утрясти, а потом явиться к королю за новым назначением. Желаю тебе найти свою магию.
— Хорошо бы, — отозвался Бинк. — Спасибо, что приемчикам научил.
— Да это так, пустяки. Надо много тренироваться, чтобы они тебе в деле помогли. Прости, что девчонку от тебя отвадил. Может, мой талант маху дал насчет ее опасности…
Этот предмет Бинку обсуждать не хотелось, поэтому он молча пожал солдату руку и зашагал к замку доброго волшебника.
Глава 6
ВОЛШЕБНИК
Замок был внушителен — небольшой, но высокий и продуманный архитектурно. Его опоясывали глубокий ров и массивная стена, за которой виднелась высокая башня с парапетом и бойницами. Замок явно воздвигали с помощью магии, иначе на его строительство потребовались бы долгие годы кропотливого труда целой армии искуснейших умельцев.
Однако же Хамфри считается волшебником по части информации, а не строительства и тем паче не иллюзий. Как же ему удалось наколдовать такое сооружение?
Да не все ли равно? Замок-то вот он.
Бинк подошел ко рву и услышал жуткий ритмичный плеск; откуда-то из-за поворота показался конь, скачущий прямо по воде. И не просто конь, а морской конь гипподер — голова и передние ноги лошадиные, хвост дельфиний. Дельфина Бинк видел только на картинке в старой книжке. Это такая волшебная рыба, которая дышит не водой, а воздухом.
Бинк попятился. Вид у гипподера был далеко не безобидный. На земле он Бинка, пожалуй, не догонит, зато в воде в порошок сотрет. Как же перебраться через ров? Никаких перекидных мостов что-то не видать.
Потом Бинк заметил на спине у гипподера седло. Взгромоздиться на морское чудовище? Ну уж нет!
И все же, очевидно, именно так и надлежит поступить. Волшебник готов уделить свое драгоценное время лишь тому, кто пришел с самыми серьезными намерениями. Если у Бинка не хватит духу прокатиться на морском коньке, значит, аудиенции у Хамфри он недостоин. Не очень гуманно, зато практично.