Вход/Регистрация
Без ума от виконта
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

— Прекратите эти ваши «Джейн»! — Она оттолкнула его руку и попятилась. По какой-то причине грудь у нее ощущала неприятный холод. Боже милостивый! Корсаж сполз чуть ли не до талии, а груди…

Она отвернулась и поспешила натянуть на себя нижнюю сорочку, а потом и платье до самой шеи.

— Посмотрим, умеете ли вы так же быстро застегивать пуговицы, как и расстегивать.

Она просто умирала от смущения. Что это на нее нашло? Она вела себя как женщина легкого поведения, как настоящая распутница, как… а… швабра! Что должен подумать о ней лорд Моттон?

Она чувствовала, как его пальцы неторопливо застегивают пуговицы платья у нее на спине. Как могло каждое его прикосновение к ее спине быть таким обыденным, даже небрежным, в то время как совершенно иными, пылкими и страстными были прикосновения к ее груди?

И когда его губы и язык дарили ей… наслаждение, да, иначе это назвать нельзя… Джейн крепко сжала губы, чтобы подавить стон. Она становилась безумной, помешанной, готовой сделать что угодно — да, что угодно, лишь бы вновь и вновь испытывать это чувство живительной радости.

Однако вместо этого он привязался к ней с этой дурацкой бумажонкой, и теперь Джейн преисполнилась напряжением. Чувством незавершенности, чего-то не состоявшегося. Груди у нее оставались сверхчувствительными, а то место все еще подрагивало.

— Ну вот, я вас отпускаю. Застегнул все пуговицы. Как по-вашему, все в порядке?

Джейн слегка поправила свой корсаж.

— Да, благодарю вас, все в порядке.

Пожалуй, самое лучшее теперь — поскорее забыть о том, что происходило с ней последние несколько минут. Так и следует поступить. Выбросить из головы все, что случилось. Все внимание посвятить важному делу. Кто-то так отчаянно жаждал заполучить рисунок Кларенса, что он — или она — проник в кабинет и посягнул, таким образом, на собственность Кларенса.

Джейн повернулась лицом к Эдмунду, но не смогла прямо взглянуть ему в глаза.

— Давайте посмотрим на этот рисунок.

— Нет.

— Нет? — Теперь у Джейн хватило смелости встретить его взгляд. Причем дьявольски упрямый. Но и она могла заупрямиться, если обстоятельства того потребуют. — Что вы хотите сказать этим вашим «нет»?

— Если на втором листке изображено нечто подобное тому, что имеется на первом обнаруженном нами, то хорошо воспитанной леди смотреть на это категорически не следует.

Джейн вспыхнула и вздернула подбородок.

— Мне кажется, я уже доказала, что моя воспитанность не чересчур деликатна. И вам, милорд, нет нужды относиться ко мне, как к изнеженному оранжерейному цветочку.

Он не мог удержаться от смеха. Джейн выглядела такой восхитительно колючей, рассерженной и вместе с тем донельзя смущенной.

— Вы считаете, что теперь могли бы дать сто очков вперед любой распутнице?

Она вспыхнула еще ярче и вздернула подбородок еще выше.

— Да!

— Вы заблуждаетесь. Вы ничуть на них не похожи, Джейн.

— И как я полагаю, вы близко знакомы со многими из них.

Выпалив это, Джейн на секунду вроде бы сконфузилась, но тут же вернула себе боевой пыл.

— Нет, но я знаю о них гораздо больше, чем вы.

В прошлом ему довелось общаться с несколькими куртизанками. По правде говоря, эти встречи казались ему плоскими и безвкусными — вроде ощущений от трапезы в дешевых тавернах, какие он время от времени посещал, скитаясь по закоулкам лондонского «дна». Так сказать, утоление чисто физического голода, не более того. Это удовлетворяло его жезл, но ничего не давало ни разуму, ни сердцу.

Разум и сердце? Господи, да он выражается как один из завзятых поэтов, пропади они пропадом. Но это правда. Джейн внушила ему страсть, которая не была ни чисто физической, ни, быть может, кратковременной.

Хорошее дело, поскольку это означало, что он мог бы жениться на ней.

— Лорд Моттон, пожалуйста, прошу вас, покажите мне рисунок.

Джейн протянула руку, она явно решила сделать вид, будто последние несколько минут ничего особенного не происходило.

Стоит ли ему показывать этот клочок картинки Кларенса? Он, разумеется, настолько же порнографический, как и предыдущий. С другой стороны, рисунок оказался на удивление комичным, и Моттону пришло в голову, что недурно было бы им вместе позабавиться.

Не говоря уже о том факте, что Джейн смотрела на него сейчас с таким выражением, будто готова схватить с письменного стола перочинный нож и отрезать ему яйца, если он сию минуту не передаст ей рисунок.

— Ну хорошо. — Он развернул листок и расправил его на поверхности письменного стола. — Вы уверены, что хотите разглядывать этот рисунок?

Джейн кивнула. Перед ней находилась правая верхняя четвертушка листка. Две женщины танцевали на столе, их платья — если то были именно платья — обернуты вокруг талии. Все остальные — абсолютно все! — части тела были обнаженными, и женщины соприкасались одна с другой весьма странным образом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: