Вход/Регистрация
Без ума от виконта
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

Она почувствовала, как он от нее отпрянул. Джейн открыла глаза. Во взгляде Моттона еще пылал огонь, но то было пламя гнева, а не соблазна.

— Идите к себе в постель!

Теперь она почувствовала себя четырехлетним ребенком, которого отправляют спать без ужина за то, что он натворил… что такое он сделал?

— Поднимайтесь к себе в спальню. — Он крепко стиснул ее руку. — Сейчас же!

— Нет. — Джейн изо всех сил уперлась ногами в пол, но где ей было преодолеть его силу! Моттон подтащил ее к двери кабинета. — Вы причиняете мне боль.

Моттон помолчал. Потом произнес:

— Я правда сделал вам больно или вы разыгрываете со мной одну из ваших дерзких штучек?

Лорд Моттон оказался на редкость способным учеником, особенно если учесть, что у него не было младших братьев и сестер. Пожалуй, не стоит отвечать на его вопрос, так лучше.

— Милорд, вы ведь понимаете, что вам нужна помощь.

— Нет, не нужна.

— Нужна.

На сей раз он не удостоил ее ответом, а просто подошел еще ближе к двери. Джейн должна была что-то предпринять.

Они приблизились к статуэтке Пана. Та была разбита на куски — значит, изготовлена из гипса, а вовсе не из твердого камня, как раньше считала Джейн. Она пнула ногой несоразмерно большой фаллос Пана, и тот отлетел по ковру к маленькому канапе, под которым и исчез.

Показалось ей или она и вправду заметила, что из трещины в гипсе вроде бы торчит клочок бумаги?

Дрожь возбуждения пробежала по спине Джейн. Нет, она непременно должна завладеть этим пенисом.

Глава 2

Джейн рванулась к канапе. Моттон, видимо, не ожидал от нее такого резкого движения, потому и ослабил хватку.

Ей только этого и надо было. Во время игр с Джоном и Стивеном она научилась использовать любую уловку. Так и теперь она с силой повернула кисть руки и высвободилась. Опустилась на четвереньки, чтобы забраться под канапе и отыскать там отколовшийся орган.

Постоянные слуги Уидморов явно были не старательнее, чем временные, — слой пыли под канапе оказался толщиной не менее дюйма. Джейн чихнула.

— Что вы делаете? — с нескрываемой злостью спросил лорд Моттон.

Джейн обернулась и посмотрела на него. Выражение его лица вполне соответствовало голосу.

— Я кое-что ищу.

— Что именно?

Джейн усмехнулась и ответила:

— Фаллос Пана, если вам так хочется знать.

— Что-о?!

— Подождите минутку. — Пальцы Джейн нащупали нечто твердое и длинное. — Кажется, я его нашла.

Моттон уставился на аккуратненькую попку мисс Паркер-Рот. Неужели барышня только что заявила, что ищет… фаллос? Его собственный пенис так и вздыбился при мысли об этом.

Тьфу ты, да что это с ним происходит? Обычно Моттон воздерживался от непристойных мыслей о молодых леди. Но, правда, ему и не приходилось так вот созерцать округлые ягодицы молодой девушки, прикрытые лишь туго обтянувшей их ночной рубашкой. Было бы совсем просто приподнять подол этой рубашки и увидеть обнаженную…

Нет. Он не должен забывать, что обладательница подобных прелестей не кто иная, как младшая сестра Стивена и Джона.

Он нервно взъерошил волосы.

— Вы намерены выбраться из-под канапе?

Она что-то буркнула в ответ и принялась пятиться на четвереньках в комнату, запуталась в подоле сорочки, а та задралась, обнажив-таки очаровательную…

Моттон сжал руки за спиной и, запрокинув голову, предался созерцанию украшенного богатой лепниной потолка.

— Смотрите, что у меня есть.

Моттон пригляделся к предмету, который она поднесла ему к самому носу. То был и в самом деле отбитый фаллос статуэтки Пана, еще недавно лихо вздернутый вверх.

— Э-э, да, я вижу. — Это было все, что Моттон смог произнести в данных обстоятельствах. Наверняка она не собирается вовлекать его в дальнейшее обсуждение… м-м, чего бы то ни было. — Бедняга Пан понес тяжелую утрату.

Мисс Паркер-Рот пожала плечами:

— Я ударила статуэтку подсвечником, когда вы так меня ошеломили. Мне следовало помнить, что статуэтка не каменная, а гипсовая, но в те минуты было не до того.

— Да, понятно.

Он не мог не думать о том, какие греховные мысли возбуждает сам по себе предмет, который мисс Паркер-Рот сжимает в руке. Моттон поднял с пола лоскут голландского полотна и набросил его на руку девушки и на предмет, который она в этой руке держала.

— Я обратил внимание на то, что вы прикрывали нескромную скульптуру полотняным лоскутом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: