Вход/Регистрация
Без ума от виконта
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

— Нет!

— Но ведь я помогала тебе разгадывать другие загадки. Возможно, помогу и в этом случае. Ты успел рассмотреть рисунок?

Эдмунд посмотрел на нее и отрезал:

— Нет, у меня времени не было!

— Тогда ты не можешь знать, нужна тебе моя помощь или нет…

Его лоб пересекла глубокая морщина. Губы сложились в упрямую складку.

— Мне не нужна твоя помощь.

Джейн наклонилась вперед и ткнула Эдмунда пальцем в обнаженную красивую грудь.

— Вспомни, что ты вынужден был попросить Стивена опознать магнолию грандифлору на первом листке рисунка, а я должна была найти это дерево в парке лорда Палмерсона.

Моттон передернул плечами, отчего мускулы на его груди совершили ряд весьма интересных движений, после чего он отвел в сторону руку Джейн.

— То был только первый листок.

Он избегал смотреть в глаза Джейн, по-видимому, осознав силу ее аргумента.

— И ты никогда не узнал бы, что второй листок имеет отношение к галерее на Харли-стрит, если бы я не догадалась об этом.

Он опять передернул плечами.

— Тогда почему ты считаешь, что сумеешь определить смысл третьего обрывка рисунка сам, без моей помощи?

Неужели он зарычал в ответ? Вид у него был достаточно разозленный, чтобы он мог позволить себе и такое.

— Позволь мне взглянуть на это, Эдмунд! Пожалуйста?

Он испустил долгий страдальческий вздох и произнес:

— Ох, ну ладно.

Встал с кровати и голый прошествовал к своему письменному столу. М-м-м. Со своими стройными ногами, мускулистыми спиной и ягодицами он был похож на ожившую статую греческого бога.

Джейн слезла с матраса и нашарила под кроватью свою ночную рубашку.

— Я уже осмотрела твой письменный стол.

— Я знаю. Песок, который я оставил на его крышке, исчез.

— О, а я-то подумала, что ты не слишком аккуратный.

Джейн через голову натянула на себя сорочку, тоже подошла к столу и остановилась рядом с Эдмундом. Как он может быть настолько безразличным к собственной наготе? Она не могла смотреть ни на что, кроме него. Провела рукой по его ягодицам, а потом…

Он отступил от нее на шаг.

— Я думал, что ты хочешь посмотреть на рисунок Кларенса.

— Так и есть.

Его пенис выскочил из убежища между ног буквально за несколько секунд и принял вертикальное положение. Обворожительно! Джейн потянулась к нему, однако Эдмунд оттолкнул ее руку, быстро отошел в сторону, поднял с пола полотенце и обернул им свои бедра.

— Странная у тебя манера проявлять интерес.

— Да?

Могла ли она проявить больший интерес? Между тем Моттон, слегка пританцовывая, удалился от нее на несколько шагов.

— К рисунку! Твой интерес к рисунку Кларенса. — Он сопроводил эти слова то ли вздохом, то ли приглушенным смехом. — Слушай, перестанешь ты смотреть на меня с таким выражением?

— Хм-м. — Полотенце не слишком хорошо выполняло свою задачу сокрытия пениса Эдмунда. — С каким?

— С голодным… Ох, извини, не обращай внимания.

Он выдвинул один из ящиков письменного стола — совершенно пустого, о чем Джейн уже знала, так как и сама раньше выдвигала этот ящик. Теперь Моттон пошарил в его глубине, и Джейн услышала негромкий щелчок. Потом Моттон нажал на то, что она принимала за резное украшение на задней стенке стола. Часть стенки приоткрылась, и под ней оказалось узкое углубление, из которого Эдмунд извлек смятый листок бумаги.

— Как хитроумно! Я бы никогда не обнаружила это.

Моттон приподнял одну бровь.

— Надеюсь, что нет. Я заплатил мастеру кругленькую сумму за то, чтобы он устроил тайник, о существовании которого не мог бы догадаться даже тот, кому привычно отыскивать подобные хранилища.

Он расправил на столе скомканный обрывок. То был нижний левый угол рисунка. Люди из высшего общества были изображены в самых непристойных позах. Лорд Истхейвен стоял на коленях на полу перед каким-то деревцем в кадушке, в то время как лакей в ливрее, какую носили слуги барона Синтера… о Боже! Джейн поспешила отвести взгляд, но тут же наткнулась на изображение престарелого герцога Хартфорда. Этот хоть по крайней мере совокуплялся с женщиной — нет, даже с двумя женщинами, и ни одна из них не была его женой. На облачке с текстом у его рта было написано: «Я люблю похотливых девок, и чем их больше, тем веселей!»

— У тебя с собой и другие обрывки рисунка?

— Да. Я достал их из сейфа на первом этаже. Собирался после ванны рассмотреть все в целом.

Эдмунд подошел к креслу, на котором оставил свое пальто, и достал из его кармана бумаги. Он сложил их так, что они составили единое целое.

— Да что же это?

Джейн со злостью воззрилась на рисунок. Чего ради Кларенс изобразил такую фигуру? Все, что можно увидеть, — это то ли плащ, то ли мантия, и непонятно, на мужчину это длинное одеяние надето или на женщину.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: