Шрифт:
Джейн осторожно отпила еще глоток чая, который уже достаточно остыл, но во рту у нее еще саднило от того первого глотка, которым она обожглась.
Зато теперь она знала, что лорд Ардли на маскарад сегодня не явится. А кто там непременно будет? Сатана? Джейн вздрогнула.
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете, мисс Паркер-Рот? — Корделия устремила на Джейн мрачно-сосредоточенный взгляд. — Всего несколько минут назад вы сильно раскраснелись, а сейчас вот дрожите. Может, нам стоит послать за врачом или по крайней мере посоветоваться с вашей матушкой?
— О нет. — Джейн определенно не хотела, чтобы ее осматривал врач. Может ли он попытаться установить, девственница она или уже нет? Нет, не хватало только, чтобы для полной уверенности он обследовал соответствующие части ее организма. А мама? Джейн вовсе не хотела, чтобы мама присмотрелась к ней чересчур пристально. — Я чувствую себя прекрасно.
— Может, вам сегодня вечером лучше остаться дома и отдохнуть? — предложила Луиза. — Хотя и жаль было бы пропустить такое зрелище. Я сама жду его с нетерпением.
Корделия рассмеялась:
— Ох, Луиза, ты сначала всегда так говоришь, а потом вечно жалуешься на невыносимых болтушек, которые портят тебе впечатление от спектакля. Когда только ты усвоишь, что люди в Лондоне ходят в театр ради того, чтобы на них смотрели, а не ради того, чтобы любоваться представлением.
Брови у Луизы сошлись на переносице, выглядела она весьма раздраженной.
— Надежда умирает последней, Корделия, но ты права, в Лондоне ошеломительное количество дураков и филистеров. Я помню…
— Извините меня. — Джейн встала. Ей надоело выслушивать обличительные диатрибы Корделии, а что касается аппетита, то он давно улетучился, так что пора и ей улетучиться, момент как раз подходящий, тем более что тетушки сами снабдили ее убедительным предлогом остаться дома и не участвовать в их вечерней экскурсии — то есть маминой и самих тетушек. — Я думаю, что вы правы, мне надо отдохнуть.
— Бедняжка. — Корделия похлопала ее по руке, и Джейн почувствовала себя этаким маленьким червячком, но что поделаешь. Она, само собой, не могла сообщить, что должна пропустить спектакль, поскольку сопровождает Эдмунда на потрясающе скандальный маскарад. — Меня ничуть не удивляет, что вы чувствуете себя немного не в своей тарелке. Ведь позавчера вы попали в ужасное происшествие.
— Да, это так, но я уверена, что завтра почувствую себя лучше.
Само собой, так оно и будет, если она благополучно перенесет визит к лорду Гриффину.
Смешно! С чего это она позволила излишне разгуляться своему воображению. Конечно же, она переживет этот маскарад. Она ведь не героиня какого-нибудь готического романа. Сборище если и не будет особо благопристойным, но оно наверняка не более опасно, нежели вечеринка у Олмаков.
Но с другой стороны, у Олмаков никогда не происходило сцен, похожих на те, какие изобразил Кларенс.
— Если позволите, я хотела бы немного посидеть в парке.
Если уж ей суждено попасть в одну из ловушек Сатаны, стоит, пока еще есть возможность, полюбоваться солнышком.
Глава 17
— Как тебе удалось отделаться от обязанности сопровождать леди в театр?
Джейн надеялась, что у нее в голосе не звучит волнение, которое она испытывала в эти минуты. Эдмунд только что вошел к ней в спальню через смежную дверь: в руках он держал какую-то материю коричневого цвета, которую бросил на кровать. Джейн впервые увиделась с ним после прошлой ночи и ощутила удивительную смесь любви, смирения и желания, от которой у нее замирало сердце.
Эдмунд чмокнул ее в губы.
— Я весь день прятался в клубе «Уайтс», потом отправил оттуда записку с посыльным о том, что, к сожалению, не смогу сопровождать их. С тетушками куда приятнее иметь дело во время их отсутствия. — Он улыбнулся. — Я попросил лорда Уинтропа, старого приятеля Луизы, заменить меня. Он рад воспользоваться моей ложей, а Луиза в восторге от того, что сможет обсудить спектакль с интеллектуалом, который в этом хорошо разбирается.
— Да, я понимаю, что это придется ей по вкусу.
Джейн чувствовала себя бесконечно смущенной и сбитой с толку. То, что они совершили прошлой ночью, было таким… значительным. И таким странным. Может, ей это только приснилось? Нет, это вовсе не плод ее воображения — и к тому же то самое местечко между ног все еще немного болело. К тому, что Эдмунд бросил на кровать, она присмотрелась до того, как взглянуть на него самого.
— Что это такое? — спросила она, приподняв рукой край ткани — что-то вроде рукава, как ей показалось.
— То, что нынче вечером изменит твой облик и не к лучшему. Я одолжил это у одного приятеля, который иногда там бывает. — Эдмунд поднял материю и встряхнул ее. То был бесформенный балахон, такой же, как у мужчины и женщины на рисунке Кларенса. — Иди сюда, позволь мне помочь надеть это на тебя.