Шрифт:
Она едва слышно прошептала:
— Харрис… как же мне хорошо с тобой…
— Талия, дорогая, прости за то, что оставил тебя.
— В-все нормально. Жаль… только… что ты… тоже умрешь. — Она вздохнула. — Ты… настоящий… ангел, Харрис. Мой ангел-хранитель. Жаль, что ты здесь… Сейчас придет… ангел смерти…
— Что?
Талия поморщилась от резкого и встревоженного голоса Харриса.
— Ты жива, и все будет хорошо. Просто попей, дорогая, — тихо уговаривал он.
Она ощутила вкус нектара на своих губах и непроизвольно сделала глоток, чувствуя, как к ней возвращается жизнь. Харрис продолжал хрипло объяснять:
— Если бы я нес тебя на руках, то мы не добрались бы до оазиса. Поэтому я оставил тебя здесь и побежал один. Мне потребовалось шесть часов, чтобы добраться туда, и еще два, чтобы вернуться к тебе. Я едва не умер от страха за тебя. Но я вернулся, и ты жива, Талия.
— Т-ты уверен?
Очертания его лица казались Талии нечеткими.
— Конечно, я уверен. Теперь, пожалуйста, попей, моя драгоценная росинка. Скоро тебе будет хорошо как никогда.
— Плохо мне не будет?
Талия почувствовала, как Харрис прижимает ее дрожащими руками к тяжело вздымающейся груди.
— Ты жива. Ты мой подарок Бога, — бормотал он.
— Ты говоришь… самые замечательные слова. Ты самое… з-замечательное, что было… в моей жизни.
Произнеся эти слова, Талия потеряла сознание в крепких объятиях возлюбленного.
Погружаясь во тьму, она слышала, как Харрис произнес:
— Это ты самое замечательное, что было в моей жизни, любимая.
Глава 8
Харрис игнорировал боль и усталость. Он не должен расслабляться до тех пор, пока не привезет Талию в оазис.
Подъехавшие помощники предложили ему позаботиться о ней, но он не позволил им и на шаг к ней приблизиться.
Он сам отвезет Талию в безопасное место и позаботится о ней, как обещал.
Харрис попросил нескольких человек забрать те вещи, которые он бросил по пути, пока не началась песчаная буря. Те, кто остался, помогли усадить Талию на коня впереди него.
Возвращение в оазис заняло больше времени. Намного больше.
Харрис по-прежнему не находил себе места, упрекая себя в том, что оставил Талию. Он пытался заставить себя сосредоточиться на пути к тому месту, где они могли спастись. Но из его головы не выходил образ Талии, завернутой в одеяла и лежащей на дюнах. Он едва не сошел с ума, думая о том, что защищающие ее от холода ткани обернутся удушающим покровом, как только жаркое солнце превратит пустыню в раскаленный ад. Он молился, чтобы она успела прочитать оставленное им на песке сообщение и использовать одеяла как укрытие, закрепив их на опоре от палатки.
Однако начертанное им стер безжалостный ветер. Талия выбралась из импровизированного укрытия, но не смогла защититься от раскаленного солнца. Все-таки чудо, что она выжила после пяти дней нечеловеческих испытаний. Единственная причина, по которой выжил Харрис, — необходимость спасти Талию.
Харрис крепче прижал ее к себе. Его сердце обливалось кровью, когда он представлял, как возлюбленная просыпается в пустыне в одиночестве и не находит объяснения его исчезновению.
Просчеты Харриса стали причиной случившегося. Местность изменилась до неузнаваемости с того момента, когда он оставлял Талию.
Только оказавшись в оазисе и увидев лица людей, вытянувшиеся от испуга, он осознал, насколько плохо выглядит. Они ужаснулись еще сильнее, когда поняли, что он истекает кровью, — разошлись швы на ране, тщательно наложенные Талией.
Харрис позволил заменить повязку, переоделся и залпом выпил воду. Он знал: ему необходимо напиться вволю, иначе он не сможет спасти Талию. Пробыв в оазисе всего несколько минут, Харрис вскочил на самого выносливого коня и понесся к оставленной возлюбленной. За ним, едва поспевая, отправились лучшие наездники.
Ему казалось, что дорога к Талии заняла целую вечность.
Харрис простонал. Даже перед лицом смерти его возлюбленная была спокойной и умиротворенной. Он повеселел, когда снова вспомнил ее слова. Затем в его мозгу всплыло последнее признание Талии перед тем, как она потеряла сознание у него на руках.
«Ты самое замечательное, что было в моей жизни…»
Харрис вздрогнул и прижал ее к себе, словно желая навсегда оградить от опасности.
Прошел еще час в пути, и наконец Харрис остановил коня у двери коттеджа, приготовленного для него.