Вход/Регистрация
Искушение и соблазн
вернуться

Хейно Сьюзен Джи

Шрифт:

Д’Аршо, немного придя в себя, слабым голосом потребовал, чтобы ему объяснили, куда его тащат. Софи изо всех сил пыталась его успокоить.

— Мы отвезем тебя к доктору, папа. Нужно, чтобы он остановил кровотечение и наложил тебе свежую повязку.

— Эй, Линдли, я же велел тебе не впутывать ее в это!

— Нет, папа! Я тебя не оставлю!

Д’Аршо попытался упираться, но Линдли не составило никакого труда затолкать его в двуколку. Лошадь, не понимая, что происходит, с беспокойством косила глазом в их сторону. Софи обрадовалась, что ленивые конюхи не успели выпрячь ее и отвести в конюшню. Это было ей на руку.

Пока Линдли усаживал отца в экипаж, девушка проворно обежала двуколку и забралась в нее с другой стороны. Подхватив вожжи, она вдруг резко стегнула ими лошадь — кобылка смерила ее укоризненным взглядом, однако не стала упрямиться и резво тронула с места. Двуколка дернулась.

Из груди отца вырвался стон.

— Держись, папа! — крикнула Софи. — Мы уезжаем.

Однако площадка перед постоялым двором оказалась довольно тесной — чтобы выбраться на дорогу, двуколку еще нужно было развернуть. Д’Аршо предоставил Софи сделать это самостоятельно, но она никак не могла заставить сбитую с толку кобылу двигаться куда ей было нужно. Правда, сначала ей повезло, и Линдли был вынужден спрыгнуть на землю, когда двуколка резко тронулась с места, однако задуманный Софи блестящий план бегства, к несчастью, сорвался.

Не пытаясь вмешаться, Линдли молча дождался, когда ей все‑таки удастся развернуть двуколку, после чего просто взял кобылку под уздцы, заставив ее остановиться. Та, словно сразу почувствовав себя увереннее в его руках, встала как вкопанная. Софи, сложив руки на груди, смерила графа ненавидящим взглядом.

— Подвиньтесь, — заявил Линдли таким тоном, что было ясно — никакого неповиновения он не потерпит. Софи ничего не оставалось делать, кроме как придвинуться вплотную к отцу, иначе бы он, чего доброго, просто усадил бы ее к себе на колени.

Из груди отца снова вырвался сдавленный стон — по‑видимому, Софи задела его ногу.

— Прости, — виновато прошептала она, метнув в Линдли испепеляющий взгляд.

— Софи остается здесь! — запротестовал отец. И сморщился от боли, когда двуколка резко дернулась.

Софи успокаивающе погладила его по руке.

— Нет, папа. Куда бы он тебя ни повез, я поеду с тобой.

— Ну, пока что мы все едем к доктору, — буркнул Линдли. Скосив глаза, он бросил на д’Аршо предостерегающий взгляд. — Живой вы мне нужнее, чем мертвый.

— Но она‑то вам зачем? — возмутился д’Аршо. — Оставьте ее в покое!

Линдли покачал головой, даже не удостоив Софи взглядом.

— Нет. Я склонен думать, что вы постараетесь протянуть подольше, если дочь останется при вас. Так что Софи едет с нами.

Итак, она тоже едет! Софи мысленно перекрестилась. Взяв отцовскую холодную руку в свои, Софи молча сжала ее, пока их тряская двуколка петляла в темноте по узким улочкам Уорика. Она старалась не обращать внимания на то, что в тесноте то и дело прижимается плечом к Линдли, чувствуя, как напрягаются его мускулы всякий раз, когда он натягивает или отпускает поводья.

Но сейчас важнее всего было отвезти отца к доктору, одернула себя Софи. С остальным она разберется потом. Она не знала, что заставило Линдли смягчиться. Скорее всего он не отказался от своего намерения побыстрее передать отца в руки властей. Но сейчас по крайней мере он пытается ему помочь, и Софи вдруг поймала себя на том, что в груди ее шевельнулось что‑то похожее на благодарность.

— Спасибо, — чуть слышно прошептала она.

Линдли промолчал. Ее фраза повисла в воздухе, и Софи вдруг почувствовала себя униженной. Похоже, этот человек не нуждается в ее благодарности… как не нуждается и в том, что она готова была ему предложить, с горечью подумала она. Линдли и не собирался отменить смертный приговор, который вынес ее отцу. Это всего лишь короткая отсрочка, а она — просто дурочка, что кинулась благодарить его. Да и он тоже наверняка считает ее дурой.

Наконец Линдли соизволил заговорить, но так тихо, что Софи с трудом разбирала слова.

— Я не чудовище, — беззвучно прошептал он.

Хирург, которого им наконец с трудом удалось отыскать, оказался милейшим человеком — во всяком случае, достаточно добродушным, — и с пониманием отнесся к тому, что его посреди ночи вытащили из постели ради того, чтобы обработать весьма подозрительную рану, о происхождении которой ему не соизволили сообщить. Похоже, что отец все‑таки останется в живых, подумала Софи. Во всяком случае, на какое‑то время.

— Очень больно, папа? — заботливо спросила она, поправляя ему подушку. Потом поправила одеяло, чтобы оно не давило на рану.

Дом, в котором жил хирург, оказался довольно уютным и чистым, однако до невозможности тесным. Он согласился оставить отца на ночь у себя, и Софи была счастлива, что все устроилось. Но глаза у нее слипались, и она с тоской думала, что в отведенной им комнатушке оказалась всего одна кровать, на которую и уложили отца. А стоявший в углу стул выглядел на редкость неудобным — во всяком случае, для того, чтобы провести в нем несколько часов, которые оставались до рассвета.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: