Вход/Регистрация
Французские крылатые выражения
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:

Сам на себя палку подает.

Сам на себя в кнут узлов навязал.

За худо примись, а худо за тебя.

Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Tel en patit qui n’en peut mais.

В чужом пиру похмелье.

Tel entre pape au conclave qui en sort cardinal.

Букв.:Тот, кто входит в конклав (т. е. на выборы) папой, выходит кардиналом.

Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.

Наперед не загадывай.

Tel est pris qui croyait prendre.

Он сам на себя плеть свил.

Tel fait la faute qu’un autre boit.

Лихо тому, кто неправду творит кому.

Tel fiance qui n’epouse point.

He всякий женится, кто присватался.

Tel grain, tel pain.

По семени и плод.

Tel nuit qui ne peut aider.

He помог, тем самым сделал мне плохо.

Tel perd plutot un ami qu’un bon mot.

Ради красного словца не пожалеет и отца.

Tel pere, tel fils.

Каков батька, таковы и детки.

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.

Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела.

Tel refuse qui apres muse.

Лучше не дари, да после не кори!

Telle vie, telle fin.

Как жил, так и умер.

Une tempete dans un verre d’eau.

Буря в стакане воды.

Le temps est un grand maitre.

Время придет — слезы утрет.

Le temps, c’est de l’argent.

Время — деньги.

Время — те же деньги, не теряйте их, и вам их хватит.

Le temps guerit tout.

Время — лучший врач.

Le temps n’a pas de loisir.

Времени не остановить.

Le temps ne fait rien a l’affaire.

Даже время не может изменить того, что уже случилось.

Le temps passe ne revient pas.

Прожитое что пролитое, не воротишь.

Tendresse matemelle toujours se renouvelle.

Материнская ласка конца не знает.

Un tiens vaut mieux que deux tu 1’auras.

Сказать один раз «держи» лучше, чем два раза «дам потом».

Tirer a hue et a dia.

Кто в лес, кто по дрова.

Tomber de Charybde en Scylla.

Меж сциллой и Харибдой.

Les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruit.

Пустая бочка громче гремит.

Le tonnerre ne tombe pas chaque fois qu’il tonne.

He во всякой туче гром.

Tot fait, tot defait.

Скоро, да не споро.

Tous les jours de chasse ne sont pas des jours de prise.

День на день не приходится, час на час не выпадает.

Сегодня густо, завтра пусто.

Tous ne sont pas chevaliers qui a cheval montent.

He все всадники, что на лошади.

Tous songes sont mensonges.

Сны обманчивы.

Toujours le vin sent son terroir.

Вино всегда пахнет той местностью, где оно было произведено.

Toujours peche qui en prend un.

Лучше мало, чем ничего.

Tous les chemins menent a Rome.

Все дороги ведут в Рим.

Tous les gouts sont dans la nature.

О вкусах не спорят.

Tous sont egaux devant la mort.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: